[row]
[col span=”1″ span__sm=”12″]
[/col]
[col span=”10″ span__sm=”12″]
[title style=”center”]
[/col]
[col span=”1″ span__sm=”12″]
[/col]
[/row]
The NOBLE litany
Of Sidi Muhammad ibn Al-Habib may Allah be pleased with him
PROLOGUE AT THE LITANY
May God bless and give peace and blessing to our Lord Mohammed and his people.
In fact, our Sheikh [the one who seeks God, the Gnostic
“al ‘Arif bi Allah” the one who teaches us, Sheikh Moulay Hashem el Belghiti, may God keep him] allowed me to translate this prayer (Litany) into English, so that our foreign brothers can benefit from his blessing.
With the help of God and His beneficent support, this holy work has been accomplished and God the Most High has made it pure before His eminent face.
Transcribed and Translated
by Al-faqir ila rahmati Rabbihi Abdurrahman Fitzgerald
Transcription and traduction
of the Noble litany (al-wird)
Of Shiekh Sidi Muhammad ibn al-HABIB
This note precedes the original edition of the litany in Arabic:
The is our Noble Litany. For one who wishes it and seeks it, it is a means to all goodness and a shield against all evil. One who wishes to recite it regularly should do so with permission from the shaykh or from a muqaddim to whom the shaykh has given permission to convey this litany. May Allah bring together in the servant the religious law (al-shari ‘a) and spiritual truth (al-haqiqah). “
NOTES ON TRANSLITERATION:
|
|||||||||||
ء |
· |
د |
d |
ض |
d |
ك |
k |
||||
ب |
b |
ذ |
dh |
ط |
t |
ل |
l |
||||
ت |
t |
ر |
r |
ظ |
z |
م |
m |
||||
ث |
th |
ز |
z |
ع |
‘ |
ن |
n |
||||
ج |
j |
س |
s |
غ |
gh |
هـ |
h |
||||
ح |
h |
ش |
sh |
ف |
f |
و |
w |
||||
خ |
kh |
ص |
s |
ق |
q |
ي |
y |
||||
Short vowels
|
ــَ |
a |
ــُ |
u |
ــِ |
i |
|||||
Longated vowels |
ـَا |
â |
ـُو |
û |
ـيـ ، ي |
î |
û ; â ; î lengthened vowels =qulûb = (qoluub) mâ (=maa), Fî (=Fii) |
ما ، في ،قلوب
|
The combination au is pronounced to rhyme with the English word “now” . The combination ay is pronounced to rhyme with the English word “day”. |
أي ; أَو |
The sign « ’ » indicates a hamza following a consonant (in this case, s)
as’al (as al) to remind the reader not to pronounce this (a sal)
Quranic verses have been italicized in the translation.
أَللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُولِكَ النَّبِيِّ ألأُمِّيِّ وَ عَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَ سَلِّم تَسْلِيما عَدَدَ خَلْقِكَ وَرِضَى نَفْسِكَ وَ زِنَةَ عَرْشِكَ وَ مِدَادَ كَلِمَاتِك ؛ أَعُوذُ بالله السَّمِيعِ العَلِيمِ مِنَ الشَّيطانِ الرَّجِيمِ ؛ بِسْمِ الله الرَّحْمَانِ الرَّحِيمِ وَلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَّةَ إِلاَّ بِاللَّهِ العَلِيِّ العظِيمِ,
Allâhumma sali ‛alâ Sayyîdinâ Muhammed(n), ‘abdika wa rasûlika-n-Nabîyyi-l-ummîyyi, wa ‘alâ âlihi wa sahbihi wa sallim taslîmâ, ‘adada khalqika , wa ridâ nafsika, wa zinata ‘arshika, wa midâda kalimâtik ; A‘ûdhu bi-Llâhi-s-Samî-i-l-‘Alîm mina-sh–shaytâni-r-rajîm, bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm, wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâhi-l-‘Alîyyi-l-‘Azîm.
O Allah, send blessings to our master Muhammad, Your servant and Messenger, the unlettered prophet, and to his people and companions, and greetings upon greetings of peace, (as limitless as) Your creation, Your contentment, the weight of Your Throne, and the ink of Your words. I seek refuge in Allah, the Hearer and Knower from the devil, accursed. In the Name of Allah, Merciful and Compassionate: There is no power nor strength but in Allah, the Sublime and All-Mighty[1]
أللّهُمَ إِنِّي أُقَدِّمُ إِلَيكَ بَينَ يَدَيْ كُلِّ نَفَسٍ وَلَمْحَةٍ و طَرْفَةٍ يَطْرِفُ بِهَا أَهْلُ السَّمَاوَاتِ وَ أَهْلُ الأَرْضِ؛ وَ كُلَّ شَيْءٍ هُوَ فِي عِلْمِكَ كَائِنٌ أَوْ قَدْ كَانْ؛ أُقَدِمُ إِلَيْكَ بَيْنَ يَدَيْ ذَلِكَ كُلِّه.
Allâhumma, innîya uqaddimu ilayka bayna yaday kulli nafasin wa lamhatin wa tarfatin yatrifu bihâ ahlu-s-samâwâti wa ahlu-l-ard, wa kulli shay·in huwa fî ‘ilmika kâ·inun aw qad kân, uqaddimu ilayka bayna yaday dhâlika kullih :
O Allah, I send forth to You with every breath and every glance and every blink of the eyes of all the inhabitants of heaven and earth, and all that is in Your knowledge, all that is now existing or has ever existed—
I send forth to You with all those things:
لآ إلهَ إِلاّ اللّه ؛ سَيِّدُنا مُحَمَّد رَسُولُ اللّه ؛ صَلّى اللّهُ عَليهِ وَسَلَّم ؛ فِي كُلِّ لَمْحَةٍ وَنَفَسٍ ؛عَدَدَ ما وَسِعَهُ عَلْمُ الله. لآ إلله إلاّ الله وَ اللهُ أَكْبَر(4)
[Lâ ilâha illa-Llâh, Sayyîdunâ Muhammadun Rassûlu-Llâh, Sallâ -Llâhu ‘alayhi wa sallam, fî kulli lamhatin wa nafasin, ‘adada mâ wasi‘ahu ‘ilmu-l-Lâh. Lâ ilâha illâ-Llâh, wa-Llâhu akbar] (4)
There is no god but Allah, our master Muhammad is the Messenger of Allah, may Allah send him blessings and salutations of peace, with every look and every breath, as multitudinous as all that Allah’s knowledge encompasses. There is no god but Allah, Allah is greater (repeated 4 times)
اللهُم إِنِّيَ أَسْأَلُكَ بِنُورِ وَجْهِ اللهِ الْعَظِيم ؛ الَّذي مَلأَ أَرْكَانَ عَرْشِ اللهِ الْعَظِيم وَقَامَتْ بِهِ عَوَالِمُ اللهِ الْعَظِيمِ ؛أنْ تُصَلِّيَ عَلَى سَيِّدِنَا وَ مَوْلاَنَا مُحَمَّدٍ ذِي الْقَدْرِ الْعَظِيمِ ؛ وَ عَلَى آَلِ نَبِيِّ الله الْعَظِيمِ ؛بِقَدْرِ عَظَمَةِ ذَاتِ اللهِ الْعَظِيمِ ؛فِي كُلِّ لَمْحةٍ وَنَفَسٍ ؛ عَدَد مَا فِي عِلْمِ اللهِ الْعَظِيمِ؛ صَلاةً دَائِمَةٍ بِدَوَامِ اللهِ الْعَظِيمِ؛ تَعْظِيمًا لِحَقِّكَ يَا مَوْلانَا يَا مُحَمَّدٍ يا ذَا الْخُلُقِ الْعَظِيمِ؛ وَ سَلِّم عَليهِ وَ عَلَى أَلِـــــهِ مِثْلُ ذَلِكَ ؛ وَاجْمَعْ بَينِي وَبَيْنَهُ كَمَا جَمَعْتَ بَيْنَ الرُّوحِ وَ النَّفْسِ ؛ ظَاهِرا وَ بَاطِنًا ؛ يَقَظَةً وَ مَنَامًا ؛ واجْعَلْهُ يا رب رُوحًا لِذاتِي مِنْ جَمِيعِ الْوُجُوهِ فِي الْدُّنْيا قَبْلَ الاخِرِةِ يَاعَظِيم.
Allâhumma innîya as·aluka bi Nûri Wajhi-Llâhi-l-‘Azîm, al-ladhî mala·a arkâna ‘Arshi-Llâhi-l-‘Azîm, wa qâmat bihi ‘awâlimu-Llâhi-l-‘Azîm, an tusalliya ‘alâ Sayyîdinâ wa Mawlânâ Mohammad dhî-l-qadri-l-‘Azîm, wa ‘alâ âli Nabîyyi-l-Lâhi-l-‘Azîm, bi qadari ‘azamati dhâti-Llâhi-l-‘Azîm, fî kulli lamhatin wa nafas , ‘adada mâ fî ‘ilmi-Llâhi-l-‘Azîm, salâtan dâ·imatan bi dawâmi-Llâhi-l-‘Azîm, ta‛zîman li haqqika, yâ Mawlânâ, yâ Muhammad, yâ dha-l-khulûqi-l-‘Azîm, wa sallim ‘alayhi wa ‘alâ âlihi mithlu dhâlik, wa-jma’ baynî wa baynahu kamâ jama‘ata bayna-r-rûhi wa-n-nafs, zâhiran wa bâtinâ , yaqzatan wa manâmâ, wa-j‘alhu, yâ Rabbi, rûhan li dhatî min jamî ‘i-l-wujûhi fî-d-dunyâ qabla-l-âkhirati, Yâ ‘Azîm.
O Allah, I ask You by the Light of the Face of Allah All-Mighty which fills the pillars of the Throne of Allah All-Mighty, and upon which stand the worlds of Allah All-Mighty, that You send blessings to our master and guardian Muhammad of mighty stature, and to the people of the Prophet of Allah All-Mighty, as vast as the infinitude of the Essence of Allah All-Mighty , at every glance and breath, as numerous as all that is in the knowledge of Allah All-Mighty,
A blessing as eternal as the eternity of Allah All-Mighty, with the veneration that is your right —O our guardian, O Muhammad, O you of mighty nature— and send to him and his people salutations of peace as well , and join me with him as You joined spirit to person, Outwardly and inwardly, (whether I am) awake or asleep, and make him, O Lord, the spirit of my very essence, from every aspect, in this world before the Next, O All-Mighty!
أَسْتَغْفِرُ اللهُ الْعَظِيم الَّذِي لا إلهَ إلاَّ هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ ؛ غَفَّارُ الْذُّنُوبِ ؛ ذَا الْجَلاَلِ وَ الإكْرَام ؛ وَ أَتُوبُ إِلَيْهِ مِنْ جَمِيعِ الْمَعَاصِي كُلِّهَا و الْذُّنُوبِ وَالأثَامِ وَمِنْ كُلِّ ذَنْبٍ أَذْنَبْتُهُ عَمْدًا و خَطَأ ؛ ظَاهِرًا وَبَاطِنًا؛ قَوْلاً وَ فِعْلا؛ فِي جَميعِ حَرَكَاتِي وسَكَنَاتي وَ خَطَرَاتِي وَأَنْفَاسي كُلِّها دائِمًا أَبَدًا سَرْمَداً مِنَ الْذَّنْبِ الَّذِي أَعْلَمُهُ ؛ وَ مِنَ الْذَّنْبِ الَّذِي لا أعْلَمُهُ,
Astaghfiru-Llâha-l-‘Azîma-l-ladhî lâ ilâha illâ Huwa-l-Hayyu-l-Qayyûm, Ghaffâru-dh-dhunûbi, dha-l-Jalâli wa-l-Ikrâm, wa atûbu ilayhi min jamî‘i-l-ma‘âsî kullihâ wa’dh-dhunûbi wa-l-âthâm, wa min kulli dhanbin adhnabtuhu, ‘amdan wa khata·â, zâhiran wa bâtinâ, qawlan wa fi‘alâ, fî jamî‘i harakâtî, wa sakanâtî, wa khatarâtî, wa anfâsî kullihâ, dâ·iman, abadan, sarmadâ, mina-dh-dhanbi-l-ladhî a‘lamuh, wa mina-dh-dhanbi-l-ladhî lâ a‘lamuh,
I seek forgiveness from Allah the All-Mighty, beside Whom there is no god, the Living and Eternal, Forgiver of sins, Majestic and Noble, and I turn to Him in repentence from all disobedience, the greater sins and lesser, from every sin I have committed intentionally and mistakenly, outwardly and inwardly, (in) word and deed, in all my movements and rests, my thoughts and my breaths, all of them, always, forever, eternally — from the sin I know and the sin I do not know,
عَدَدَ مَا أَحَاطَ بِهِ الْعِلْمُ وَ أَحْصَاهُ الْكِتَابُ وَ خَطَّهُ الْقَلَمُ وَ عَدَدَ مَا أَوْجَدَتْهُ الْقُدْرَةُ وَ خَصَّصَتْهُ الإِرَادَةُ وَ مِدَادَ كَلِمَاتِ اللهِ؛ كَمَا يَنْبَغي لِجَلالِ وَجْهِ ربِّنَا وَجَمَالِهِ وَ كَمَالِهِ وَ كَمَا يُحِبُّ رَبُّنَا وَ يَرْضَى,
‘adada mâ ahâta bihi-L-‘ilmu, wa ahsâhu-l-Kitâb wa khattahu -l-Qalamu, wa ‘adada mâ awjadat’hu-l-Qudratu, wa khassasat’hu-l-Irâdatu , wa midâda kalimâti-Llâhi , kamâ yanbaghî li Jalâli Wajhi Rabbinâ, wa Jamâlihi, wa Kamâlihi, wa kamâ yuhibbu Rabbunâ wa yardâ.
(I ask forgiveness) as many times as (the creatures) which the (Divine ) Knowledge encompasses, and the Book tallies, and the Pen inscribes , And As (often) as Divine Power brings into being, and (Divine) Will determines, and (is written in) the Ink of Allah’s Words, as is befitting to the Majesty of the Face of our lord, and to His Beauty and Perfection, And as our lord loves and finds pleasing[2]
أَسْتَغْفِــرُ الله ( 3 )
Astaghfiru-Llâh ( 3)
I seek forgiveness of Allah
أَللهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَبْدكَ وَ رَسُولِكَ النَّبِيِّ الأُمَّي وَ عَلَى ألِهِ وَصَحْبِهِ وَسَلَّم(3)
[Allâhumma salli ‘alâ Sayyîdinâ Muhammadin, ‘abdika wa rasûlika-n-Nabîyyi-l-Ummîyî, wa ‘alâ âlihi wa sahbihi wa sallim](3)
O Allah, send blessings to our master Muhammad, Your servant and Messenger, the unlettered prophet, and to his people and companions, greetings of peace,
لآ إلهَ إِلاّ اللّه , وَحْدَهُ لاَ شَرِيكَ لَهُ, لَهُ المُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِير.( 3)
[Lâ ilâha illâ-Llâh, wahdahu lâ charîka lah, lahu-l-mulku wa lahu-l-hamdu, wa huwa ‘alâ kulli shay·in qadîr](3)
There is no god but Allah, One, without partner, His is the Kingdom and His the Praise, and He, over all things, has power.
سُبْحَانَ اللهِ وَ الْحَمْدُ للهِ و لآ إلهَ إِلاّ اللّه وَ اللهُ أَكْبَرُ؛ وَ لاَ حَوْلَ وَ لا قُوَّةَ إِلاَّ باللهِ الْعَظِيم ( 3 )
[ Subhâna-Llâhi wa-l-hamdu li-Llâhi, wa lâ ilâha illâ-Llâh, wa-Llâhu akbar, wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâhi-l-‘Alîyyi-l-‘Azîm] (3)
Glory be to Allah and Praise. There is no god but Allah. Allah is greater And there is no strength nor power but in Allah, Sublime and All Mighty,
سُبْحَانَ اللهِ وَ بحَمْدِهِ سُبْحَانَ اللهِ الْعَظِيم ( 3 ) الْحَمْدُ للهِ وَ الشُكْرُللهِ ( 3 )
Subhâna-Llâhi wa bi-hamdihi, subhâna-Llâhi-l-‘Azîm ;( 3)
Al-hamdu li-Llâhi, wa-ch-chukru li-Llâh (3)
Glory be to Allah and Praise, Glory be to Allah, All Mighty Praise be to Allah and thanks,
﴿ لقد جاءكم رسول من أنفسكم عزيز عليه ما عنتم حريص عليكم بالمؤمنين رءوف رحيم)
Laqad jâ·akum rasûlun min anfusikum, ‘azîzun ‘alayhi mâ ‘ani(n)ttum, harîsun ‘alaykum, bi-l-mû·minîna Ra·û·fun-r–Rahîm(1)
There has come to you a messenger from among yourselves.
distressed if yousuffer, anxious for your (welfare),
full of compassion and mercy for the faithful.
﴿فإن تولوا فقل حسبي الله لا إله إلا هوعليه توكلت وهو رب العرش العظيم﴾ (7)
[ Fa in tawallaw, fa qul: hasbiya-Lâhu, lâ ilâha illâ Hu ‘alayhi tawakkalt, wa Huwa Rabbu-l-‘Arshi-l-‘Azîm ] (7)
But if they turn away, say, Allah suffices me,
There is no god but He.
In HmIputmy trust, and He is the Lord of the Infinite Throne.
بسم الله الرحمن الرحيم ﴿ قل هو الله أحد ۩ الله الصمد ۩ لم يلد ولم يلد ۩ ولم يكن له كفوا أحد ۩ ﴾ (3)
[Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm. Qul Huwa-Llâhu Ahad . Allâhu-s–Samad. Lam yalid wa lam yûlad wa lam yakun lahu kufuw·an ahad. ](3)
IN THE NAME OF ALLAH, MOST GRACIOUS, MOST MERCIFUL.PROCLAIM:«HE IS THE ONE AND ONLY GOD, THE ABSOLUTE GOD, NEVER DID HE BEGET, NOR WAS HE BEGOTTEN, NONE.
تَـــــــبَــــــارَكَ الله ( 3 )
Tabâraka-Llâh (3)
Blessed be Allah!
بسم الله الرحمن الرحيم ۩ الحمد لله رب العالمين ۩ الرحمن الرحيم ۩ مالك يوم الدين ۩ إياك نعبد وإياك نستعين ۩اهدنا الصراط المستقيم ۩ صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين۩ (1 ) آمين(3)
Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm Al-hamdu li-Llâhi Rabbi-L-‘âlamîn ar-Rahmâni-r-Rahîm Mâliki-yawmi-D-din Ayyaka na’abudu wa ayyâka nasta-‘in Ihdina-s–sirata-l-mustaqîm s–sirata-L-ladhina An‘amta ‘alayhim ghayeri-L-maghdûbi-‘alayhim wa lâ d–dâlin .(1); Âmîne(3).
IN THE NAME OF ALLAH, THE ENTIRELY MERCIFUL, THE ESPECIALY MERCIFUL. [ALL] PRAISE IS [DUE] TO ALLAH, LORD OFTHE WORLDS. THE ENTIRELY MERCIFUL, THE EESPECIALLY MERCIFUL, SOVEREIGN OF THE DAY OF RECOMPONSE. IT IS YOU WE WORSHIP AND YOU WE ASK FOR HELP. GUIDE US TO THE RIGHT PA TH. THE PA TH OF THOSE UPON WHOM YOU HA VE BESTOWED FAVOR, NOT THAT OF THOSE WHO YOU HAVE EVOKED [YOUR] ANGER OR OF THOSE WHO ARE ASTRAY.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûn wa salâmun-‘alâ-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn .
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds.
اللَّهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ نَبِيِّكَ وَ رَسُولِكَ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ وَ عَلَى أَلِهِ وَ صَحْبِهِ وَ سَلَّمَ تَسْليماً بِقَدْرِ عَظَمَةِ ذَاتِكَ فِي كُلِّ وَقْتٍ وَحِينٍ ( 3 )
Allâhumma salli ‘alâ sayyidinâ Mohammadin, ‘abdika wa nabîyyika wa rasûlika-n-Nabîyyi-l-Ummîyyi wa-‘alâ âlihi wa sahbihi wa sallama taslîmâ, biqadri ‘azamati dhâtika fî kulli waqtin wa hîn] (3)
O Allah! Send blessings to our master Muhammad, Your servant, Prophet, and Envoy, the Unlettered Prophet, And to his people and and companions, and send them salutations upon saluations of peace as infinite as the infinitude of Your ESSENCE, at every time and place.
أمين أمين أمين
Âmîne Âmîne Âmîne
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati-‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn .
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds.
اللَّهُمَ إِنِّي أسَألُكَ إِسْلاماً صَحِيحاً يَصْحَبُهُ الإسْتِسْلامُ لأَوَامِرِكَ وَ نَوَاهِيكَ ؛ وَ إِيمَاناً خَالِصاً رَسِخاً ثَابِتاً مَحْفُو ظا مِنْ جَمِيعِ الْشُّبَهِ وَ الْمَهَالِكِ ؛ وَ إحْسَاناً يَزُجُّ بِنَا فِي حَضرَاتِ الْغُيُوبِ ؛ وَ نَتَطَهَّرُ بِهِ مِنْ أنْوَاعِ الْغَفَلاتِ وَ سَائِرِ الْعُيُوبِ ؛ وَ إِيقَانًا يَكْشِفُ لَنَا عَنْ حَضَراتِ الأَسْمَاءِ وَ الصَّفَاتِ ؛ وَ يَرْحَلُ بِنَا إلَى مُشَاهَدَةِ أَنْوَارِ تَجَلِّياتِ الذَّاتِ ؛ وَ عِلْمًا نَافِعاً نَفْقُهُ بِهِ كَيفَ نَتَأَدَّبُ مَعَكَ وَ نُنَاجِيكَ فِي الْصَّلَوَا تِ ؛ وَامْلأْ قُلُوبَنَا بِأَنْوَارِ مَعْرِفَتِكَ حَتَّى نَشْهَدُ قَيُّومِيَّتِكَ السَّارِيَةَ فِي جَمِيعِ الْمَخْلُوقَاَتِ ؛ وَاجْعَلْنَا مِنْ دَائِرَة الْفَضْلِ المَحْبُوبِينَ لَدَيْكَ ؛ وَ مِنَ الرَّاسِخِينَ الْمُتَمَكِّنِينَ فِي التَّوَكُّلِ وَصِدْقِ الإِعْتِمَادِ عَلَيكَ,
Allâhumma, innîya as·aluka islâman sahîhan, yas·habuhu el-istislâm li awâmirika wa nawâhik, wa îmânan khâlisan, râsikhan, thâbitan, mahfuzan min jamî‘i-sh-shubahi wa-l-mahâlik, wa ihsânan yazujju binâ fî hadarâti-l-ghuyûb, Wa natatahharu bihi min anwâ‘i-l-ghafalâti wa sâ·iri-l-‘uyyûb, wa îqânan yakshifu lanâ ‘an hadarâti-l-asmâ·i wa s–sifât, wa yarhalu binâ ilâ mushâhadati anwâri tajalliyâti-dh-Dhât, wa ‘ilman nâfi‘an, nafquhu bihi kayfa natâ·ddabu ma‘aka wa nunâjîka fî-s–salawât, wa-mla· qulûbanâ bi anwâri ma‘rifatika hattâ nash’hada qayyûmîyyatika-s-sâriyata fî jamî‘i-l-makhlûqât, wa-j‘alnâ min ahli dâ·irati-l-fadli-l-mahbûbîna ladayk, wa mina-r-râsikhîna-l-mutamakkinîna fî-t–tawakkuli wa sidqi-l-‘itimâdi ‘alayk.
O Allah, I ask You for genuine Submission (that) comes with active acceptance of Your commandments and prohibitions, and faith (that is) sincere, deep-rooted, firm, protected from all doubtful things and destructive sins–And excellence by which we plunge into the worlds of the Unseen and are cleansed of the varied forms of heedlessness and all the other faults, —and certitude that reveals to us the domains of the Names and Attributes and carries us to directly perceiving the Lights of the essence revealing itself—and beneficial knowledge by which we will know right action in Your Presence and how to speak with You in prayer.
fill our hearts with the Lights of Direct Knowledge of You that we might perceive Your Immutability flowing through all création, And make us among the people in the circle of Your grace, beloved in Your Présence, (make US) among those deeply-rooted in faith and firmly establishéd in trust and true dependence upon You,
وَحَقَّقْ رَجَاءَنَا بالإِجَابَةِ يَا كَرِيمُ يا وَهَّابُ فِي كُلِّ مَا سَأَلْنَاكَ ؛ وَلاَ تَكِلْنَا يا مَوْلاَنَا فِي جَمِيعِ حَرَكَاتِنَا وَ سَكَنَاتِنَا إِلَى أَحَدٍ سِوَاكَ ؛ فَأِنَّكَ عَوَّدْتَنَا إِحْسَانَكَ مِنْ قَبْلِ سُؤَلِنَا وَنَحْنُ فِي بُطُونِ الأُمَّهَاتِ ؛ وَ رَبَّيْتَنَا بِلَطِيفِ رُبُوبِيَّتِكَ تَرْبِيَةً تَقْصُرُ عَنْ إِدرَاكِهَا الْعُقُولُ الْمُنَوَّرَاتُ.
wa haqqiq rajâ·anâ bi-l-ijâbati, yâ Karîmu, yâ Wahhâbu, fî kulli mâ sa·alnâk, wa lâ takilnâ, yâ Mawlânâ, fî jamî‘i harakâtinâ wa sakanâtinâ ilâ ahadin siwâk. Fa innaka ‘awwadtanâ ihsânaka min qabli su·âlinâ, wa nahnu fî butûni-l-ummahât, wa rabbaytanâ bi latîfi rubûbîyyatika tarbîyyatan taqsuru ‘an idrâkihâ-l-‘uqûlu-l-munawwarât.
fulfil our hopes with an answer, O You Who are Infinitely Génerous, O Bestower of gifts, to all that we ask of You, and do not place us, O Lord and Protector—- in all our movements and rests— in the charge of anyone else but You. For truly, You accustomed us to Your Excellence before we (could even) ask for it when we were (still) in our mothers’ wombs, And You nurtured us with the gentleness of Your Nuturing in a way that (even the most) illuminated minds cannot fully grasp.
فَنَسْأَلُكَ اللهُمَّ بِنَبِيِّكَ الَّذِي فَضَّلْتَهُ عَلَى سَائِرِ الأَنْبِياءِ وَ الْمُرْسَلِينَ؛ وَ بِرَسُلِكَ الَّذِي جَعَلْتَ رِسَالَتَهُ عَامَّةً وَرَحْمَةً لِلْخَلاَئِقِ أَجْمَعِينَ؛ أَنْ تُصَلِّي وَتُسَلِّم عَلَيهِ وَ عَلَى أَلِهِ صَلاَةً وَسَلاَمًا؛ نَنَالُ بِهِمَا مَحَبَّتَهُ وَمُتَابَعَتَهُ فِي الأَقْوَالِ وَالأَفْعَالِ وَ الْمُرَاقَبَةِ و الْمُشَاهَدَةِ وَ الآدابِ وَالأَخْلاَقِ وَالأَحْوَالِ.
Fa nas·aluka-L-lâhumma bi Nabîyyika-l-ladhî faddaltahu ‘alâ sâ·iri l-anbiyyâ·i wa-l-mursalîn, wa bi rasûlika-l-ladhî ja‘alta risâlatahu âmmatan wa rahmatan li-l-khalâ·iqi ajma‘în, an tusallî wa tusallim ‘alayhi wa‘alâ âlihi salâtan wa salâman nanâlu bihimâ mahabbatahu wa mutâba‘atahu fî-l-aqwâli, wa-l-af‘âli, wa-l-murâqabati, wa-l-muhâhadati, wa-l-âdâbi, wa-l-akhlâqi wa-l-ahwâl.
So we ask You by Your Prophet whom You favored above the rest of the prophets and messengers, and by Your Messenger whose message You made all- inclusive and as a Mercy for all creatures, that You send blessings and salutations of peace upon him and his folk, blessings and peace by which we might attain his love and be among those who follow him in word and deed, in self examination and perception, in manners, virtues, and states.
وَنَسْأَلُكَ يَا مَوْلاَنَا بجَاهِهِ أَنْ تَهَبَ لَنَا عِلْمًا نَافِعًا يَنْتَفِعُ بِهِ كُلُّ سَامِعٍ وَ تَخْشَعُ لَهُ الْقُلُوبُ وَتَقْشَعِرُّ مِنْهُ الْجُلُودُ وَتَجْرِي لَهُ الَمَدَامِعُ؛ إِنَّكَ أَنْتَ القَادِرُ الْمُرِيدُ الْعَالِمُ الْحَيُّ الْوَاسِعُ.
wa nas·aluka, yâ Mawlânâ, bi jâhihi an tahaba lanâ ‘ilman nâfi‘an ; yantafi‘u bihi kullu sâmi‘in, wa takhsha‘u lahu-l-qulûbu wa taqsha‘irru minhu-l-julûdu, wa tajrî lahu-l-madâmi‘u, innaka Anta-l-Qâdiru-l-Murîdu-l-‘Âlimu-l-Hayyu l-Wâsi‘
and we ask You, our Guardian Lord, by his honor, to endow us with beneficial knowledge by which those who hear may benefit, and by which hearts may grow humble, and skin may tingle, and tears may flow. You are the One Who is Able, the One Who Wills, the One Who Knows, the LIVING, the All-Encompassing.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati-‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn .
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds.
اللّهُمَّ صَلِّ و سَلِّمْ بِأَنْوَاعِ كَمَالاَتِكَ فِي جَمِيعِ تَجَلَّيَاتِكَ عَلَى سَيِّدِنَا وَ مَوْلاَنَا مُحَمَّدٍ ؛ أَوَّلُ الأَنْوَارِ الْفَائِضَةِ مِنْ بُحُورِ عَظَمَةِ الْذَّاتِ ؛ الْمُتَحَقِّقْ فِي عَالَمَيْ الْبُطُونِ وَ الْظُهُورِ بِمَعَانِي الأَسْمَاءِ و الْصِّفَاتِ ؛ فَهُوَ أَوَّلُ حَامِدٍ وَ مُتَعَبِّدٍ بِأَنْوَاعِ الْعِبَادَاتِ وَ القُرُبَاتِ ؛ وَ الْمُمِدُّ فِي عَالَمَيْ الأَرْوَاحِ وَالأَشْبَاحِ لِجَميعِ الْمَوجُوداتِ ؛ وَ عَلَى آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ صَلاَةً تَكْشِفُ لَنا الْنِّقَابَ عَنْ وَجْهِهِ الْكَرِيمِ فِي الْمَرَآئِي وَ الْيَقَظَاتِ ؛ وَ تُعَرِّفُنَا بِكَ وَ بِهِ فِي جَمِيعِ الْمَرَاتِبِ وَ الْحَضرَاتِ ؛ [ وَ اْلْطُفْ بِنَا يَامَوْلاَنَا بِجَاهِهِ فِي الْحَرَكَاتِ وَ الْسَّكَنَاتِ وَالْلَّحَظَاتِ وَ الْخَطَرَاتِ] (3).
Allâhumma salli wa sallim bi anwâ‘i kamâlâtika fî jamî‘i tajjaliyâtika ‘alâ sayyidinâ wa mawlânâ Mohammad(n), awwalu Allâhumma salli wa sallim bi anwâ‘i kamâlâtika fî jamî‘i tajjaliyâtika ‘alâ sayyîdinâ wa mawlânâ Mohammad(n), awwalu-l-anwâri-l-fâ·idati min buhûr ‘azamati-dh-Dhât , al-mutahaqqiqi fî ‘âlamaya-l-butûni wa-z–zuhûri, bi ma‘âni-l-asmâ·i wa-s–sifât. fa huwa awwalu hâmidin wa muta‘abbidin bi anwâ‘i-l-‘ibâdâti wa-l-qurubât, wa-l-mumiddu fî ‘âlamaya-l-arwâhi wa-l-achbâhi li jamî‘i l-mawjûdât, wa ‘alâ âlihi wa as’hâbihi salâtan takchifu lanâ-n-niqâba ‘an wajhihi-l-karîmi fî-l-marâ·î wa-l-yaqazât, wa tu‘arrifunâ bika wa bihi fî jamî‘i-l-marâtibi wa-l-hadarât. [Wa-ltuf binâ, yâ Mawlânâ, bijâhihi fî-l-harakâti, wa-s-sakanâti, wa-l-lahazâti, wa-l-khatarât] (3)
O Allah, send blessings and salutations through all Your Perfections and in all Your revelations to our master and guardian Muhammad, First of the Lights overflowing from the seas of the Majesty of the Essence, the one who REALIZES, in both the Inward and Outward domains, the Meanings of the Names and Qualities. he is the first of those to praise and worship through (all) the modes of worship and means of approach, the one who helps all that exists in the Two Worlds of Spirit and form, and (send blessings) to his family and companions, (Blessings) which unveil to us his noble face, both in dream visions and (while) awake. And bestow upon us a direct knowledge of You and of him at every level (of the way) and every realm of your Presence. And we ask YOU, O our Guardian and Protector, by his honor, that Your Infinite Kindness (be ever with us) in (our) movements and rests, (our) glances, and thoughts.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati-‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn .
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds.
أعوذ بالله من الشيطان الرجيم ﴿ الذين قال لهم الناس إن الناس قد جمعوا لكم فاخشوهم فزادهم إيمان و قالوا ….. ﴾
A‘ûdhu bi-Llâhi mina-sh-shaytâni-r-rajîm ;
[Al-ladhîna qâla lahumu-n-Nâsu: Inna-n-Nâsa qad jama‘û lakum Fa-khshawhum, fa zâdahum îmâna wa qâlû :
I take refuge in Allah from the devil accursed:[Those to whompeople say, “The people have gathered against you! Fear them!” And theyare increased in faith and say, :
﴿ حسبنا الله و نعم الوكيل ﴾ (10)
Hasbunâ-Llâhu wa ni‘ama-l-Wakîl (10)
“Allah suffices us, themostexcellent one to trust”
﴿ فانقلبوا بنعمة من الله و فضل لم يمسسهم سوء ﴾ (3)
Fanqalabû bi ni‘amatin mina-Llâhi wa fadlin, llam yamsas’hum sû·e (3)
And they returned with bounty and favor from Allah and no harm touched them.
﴿ واتبعوا رضوان الله والله ذو فضل عظيم ﴾ (3)
Wa’ttaba‘û ridwâna-Llâh. Wa-Llâhu dhû fadlin ‘azîm (3)
And they followed the good pleasure of Allah. And Allah is the possessor of infinité bounty.
{ وإن يريدوا أن يخدعوك فإن حسبك الله هو الذي أيدك بنصره وبالمؤمنين ۩ وألف بين قلوبهم لو أنفقت ما في الأرض جميعا ما ألفت بين قلوبهم ولكن الله ألف بينهم إنه عزيز حكيم ۩ يا أيها النبي حسبك الله ومن اتبعك من المؤمنين }(3)
Wa in yurîdû a(y)-yakhda‘ûka, fa inna hasbaka-Llâh . Huwa-l-ladhî ayyadaka bi nasrihi wa bi-l-mu·minîna, wa allafa bayna qulûbihim Law anfaqta mâ fi-l-ardi jamî‘an, mâ allafta bayna qulûbihim,wa lâkina-Llâha allafa baynahum innahu ‘Azîzun Hakîm.
Yâ ayyuha-n-Nabîyyu, hasbuka-Llâhu wa mani-t–taba‘aka mina-l-mû·minîn .(3)
And if they would deceive you, Allah is surely sufficient for you. He is the One Who supported you with His victory and with the faithful, and put harmony between their hearts. If you had spent all that was on the earth, you could not put harmony between their hearts, but Allah put harmony between them —Truly, He is Precious and Wise. O Prophet! Allah is sufficient for you and for those of the faithful who follow you.
أَلاَ يَا لَطِيفُ يَا لَطيفُ لَكَ اللُّطْفُ فَأَنْتَ اللَّطِيفُ مِنْكَ يَشْمَلُنَا اللُّطْفُ
A lâ yâ latîfu, yâ latîfu laka -L-lutfu,
Fa anta -L-lutîfu minka yachmalunâ-L-lutfu.
O Latif, O Latif ! Is not Kindness Yours ?
For You are al-Latif and Your Kindness envelops us
لَطِيفٌ لَطِيفٌ إِنَّنِي مُتَوَسِّلٌ بِلُطْفِكَ فَالْطُفْ بِي وَقَدْ نَزَلَ اللُّطْفُ
Latîfun Latîfun innanî mutawassilun,
Bi lutfika fa-ltuf bî, wa qad nazala-L-lutfu.
(O) Latif, Latif, truly I am one beseeching You by Your Kindness
to grant me your kindness and Your Kindness descends
بِلُطفِكَ عُدْنَا يا لَطيفُ وَهَا نَحْنُ دَخَلْنَا فِي وَسْطِ اللُّطْفِ وَانْسَدَلَ اللُّطْفُ
Bi lutfika ‘udhnâ, yâ Latîfu, wa hâ nahnu,
dakhalnâ fî wasti-l-lutfî wa-nsadala-L-lutfu.
In Your Kindness we have taken refuge, O Latif, and here we are
Entering the center of Your Kindness, and Kindness comes down
نَجَوْنَا بِلُطْفِ اللّهِ ذِي اللُّطْفِ إِنَّهُ لَطِيفٌ لَطِيفٌ لُطْفُهُ دَائِمًا لُطْفُ
Najawnâ bi Lutfi-Llâhi dhî-L-lutfi innahu,
Latîfun Latîfun, Lutfuhu dâ·iman Lutfu.
We are saved by the Kindness of Allah, the One Who possesses Kindness,
truly He is Latif, Latif, and his kindness is always kindness
ألاَ يَاحَفِيظُ يَا حَفِيظُ لَكَ الْحِفْظُ فَأَنْتَ الْحَفِيظُ مِنْكَ يَشْمَلُنَا الْحِفْظُ
A lâ , yâ Hafîzu , yâ Hafîzu, laka-l-hifzu,
fa Anta-l-Hafîzu, minka yachmalunâ-l-hifzu.
O Hafiz, is not Protection Yours?
You are al-Hafiz — and Your Protection envelops us
حَفِيظُ حَفِيظُ إِنَّنَا نَتَوَسَّلُ بِحِفْظِكَ فَا حْفَظْنَا وَ قَدْ نَزَلَ الحِفْظُ
Hafîzun, Hafîzun, innanâ natawassalu,
bi hifzika fa-hfaznâ wa qad nazala-l-hifzu.
(O) Hafiz, HAFIZ, surely we are beseeching You by Your Protection,
that You protect us, and Your Protection descends
بِحِفْظِكَ عُذْنَا يَا حَفِيظُ وَ هَا نَحْنُ دَخَلْنَا فِي وَسْطِ الْحِفْظِ وَانْسَدَل الحِفْظُ
Bi hifzika ‘udnâ yâ hafîzu wa hâ nahnu,
Dakhalnâ fî wasti-L-hifzi wa-n-sadala-l-hifzu.
In Your Infinite Protection have we taken refuge, O Hafiz, and here we are:
we have entered the center of Your Protection, and Your Infinite Protection comes down
نَجَوْنَا بِحِفْظِ اللهِ ذَي الحِفْظِ إِنَّهُ حَفِيظٌ حَفِيظٌ حِفْظُهُ دَائِمًا حِفْظُ
Najawnâ bi hifzi-Llâhi, dhî-l-hifzi innahu,
Hafîzun Hafîzun, hifzuhu dâ·iman hifzu.
We are saved by Allah’s Infinite Protection, the One Who possesses protection,
truly He is Hafiz, Hafiz, and His Protection is always protection
بِجَاهِ إِمَامِ الْمُرْسَلِنَ مُحَمَّدٍ فَلَوْلاَهُ عَينُ الحِفْظِ مَا نَزَلَ الحِفْظُ
Bi jâhi imâmi-l-mursalîna Mohammadin,
fa law lâhu ‘aynu-l-hifzi, mâ nazala-l-hifzu.
By the honor of the Imam of the Messengers, Muhammad,
Were he not the spring of PROTECTION, Protection would not descend
عَلَيهِ صَلاَةُ اللهِ مَاقَالَ مُنْشِدٌ أَلاَ يَا حَفِيظُ يَا حَفِيظُ لَكَ الْحِفْظُ
‘Alayhi salâtu-Llâhi mâ qâla munchidûn,
à lâ, yâ Hafîzu , yâ Hafîzu, laka-l-hifzu.
Upon him be blessings as those who chant his blessings say:
O Hafiz, O Hafiz, is not Infinite Protection Yours?
لا اله الا الله (10) سَيِّدُنَا مُحَمَّدٌ رَسُولُ الله ؛ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَ سَلَم وَ عَلَى آَلِهِ.
Lâ ilâha illâ-Llâh (10) Sayyîdunâ Mohammadun-r-Rasûlu-Llâh, Salla-Llâhu ‘alayhi wa sallama wa ‘alâ âlih(i).
There is no god but ALLAH. Our master Muhammad is the Messenger of Allah, may Allah bless him and send to him and to his people salutations of peace,
ثَبِّتْنَا يَارَبِّ بِقَوْلِهَا ؛ وَانْفَعْنَا يَا مَوْلاَنَا بِذِكْرِهَا ؛ وَأدخَلْنَا فِي مِيدَانِ حِصْنِهَا ؛ وَجْعَلْنَا مِنْ أَفْرَادِ أهْلِهَا ؛ وَعِنْدَ الْمَوتِ نَاطِقِينَ بِهَا عَالِمِينَ بِهَا ؛ وَاحْشُرْنَا فِي زُمْرَةِ سَيِّدِنَا وَمَوْلاَنَا مُحَمَّدٍ ؛ صَلَّى اللهُ عَلَيهِ وَ سَلَم وَ عَلَى آَلِهِ وَ أَصْحَابِهِ وَ عَلَى جَمِيعِ عِبَادِ اللهِ المُومِنِين أمين , أمين , أمين.
Thabbitnâ, yâ Rabbi, bi qawlihâ, wa-nfa‘nâ, yâ Mawlânâ, bi dhikrihâ wa-adkhilnâ fî maydâni hisnihâ wa-j‘alnâ min afrâdi ahlihâ wa ‘inda-l-mawti nâtiqînâ bihâ, ‘âlimînâ bihâ wa-hshurnâ fî zumrati sayyîdinâ wa mawlânâ Mohammadin, salla-Llâhu ‘alayhi wa sallama wa ‘alâ âlihi wa as’hâbihi wa ‘alâ jamî‘i ‘ibâdi-Llâhi-l-mû·minîn. âmîne ; âmîne ; âmîne.
Make us steadfast, O lord, by saying IT, And benefit us, O Guardian lord, by its mention and rémembrancé, and bring us inside the domain of its citadel, and maké us among its people, and at the moment of déath, one of those who pronounce it and know it, and resurrect us among the ranks of our master and guardian, Muhammad, may Allah bless him and his family, and companions, and all the faithful servants of Allah.
[ وسلام على الأنبياء و المرسلين ] (3) وَعَلَى جَمِيعِ عِبَادِ اللهِ الصَّالِحين . وَ أَخِرُ دَعْوَانَا أَنِ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِين.
[wa salâmun ‘alâ-l-anbiyâ·i wa-l-mursalîn] (3) wa ‘alâ jamî‘i ‘ibâdi-Llâhi-s–sâlihîn, wa âkhiru da‘wânâ ani-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn,
And salutations of peace be upon (all) the Prophets and Messengers and upon all right-acting servants of Allah. And our final supplication is:
praise be to Allah, lord of the Worlds.
وَلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَةَ إِلاَ بِاللهِ الْعَلِيِ الْعَظِيم ؛ وَ مَا تَوْفِيقِيَ إِلاَّ بِاللّهِ ؛ عَلَيهِ تَوَكَّلْتُ وَ إِلَيهِ أُنِيب ؛ و الْحَمْدُ للهِ عَلَى نِعَمَةِ الاسْلاَمِ وَ كَفَى بِهَا نِعْمَة,
wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâhi-l-‘Alîyyi-l-‘Azîm ;
wa mâ tawfîqiya illâ bi-Llâh, ‘alayhi tawakkaltu wa ilayhi unîb, wa-l-hamdu li-Llâhi ‘alâ ni‘amati-l-islâmi wa kafâ bihâ ni‘ma ;
And there is no strength nor power but in Allah, the Sublime and Mighty; And I have no success except in Allah.
In Him do I put my trust, and to Him do I return. And praise be to Allah for the blessing of Islam…. sufficient it is as a blessing!
يَا أَوَّلُ ؛ يَا أَخِرُ؛ ياَظَاهِرُ؛ يَا بَاطِنُ ؛ إِسْمَعْ نِدائِي بِمَا سَمِعْتَ بِهِ نِدَاءَ عَبْدِكَ سَيِّدِنَا زَكَرِيَاءَ عَلَيهِ الْسَّلاَم ؛ وَ انْصُرْنِي بِكَ لَكَ ؛ وَأَيِّدْنِي بِكَ لَكَ وَا جْمَعْ بَينِي وَ بَيْنَكَ ؛ وَحُلْ بَيْنِي وَ بَيْنَ غيْرِكَ.
Yâ Awwalu, Yâ âkhiru, Yâ Zâhiru, Yâ Bâtin isma‘ nidâ·î bimâ sami‘ta bihi nidâ·a ‘abdika sayyîdinâ Zakarîyâ ‘alayhi-s-salâm, wa-nsurnî bika lak, wa ayyidnî bika lak, wa-jma‘ baynî wa baynak, wa hul baynî wa bayna ghayrik ;
O You who are the First! You who are the Last! You who are the Outward! You who are the Inward! hear my call as You heard the call of Your servant, our master Zakariya, upon whom be peace. And help me by You for You. And support me by You for You. And unite me with You, and come between me and all else but You.
الله (10)
Allâah (10)
GOD
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمَــنِ الرَّحِيـم ؛ أَللّهُمَ إِنِّيَ أَسْأَلُكَ بِسِرِّ الْذَّاتِ ؛ وَبِذَاتِ السِّرِّ ؛ هُوَ أَنْتَ وَ أَنْتَ هُو إحْتَجَبْتُ بِنُورِ اللّهِ ؛ وَ بِنُورِ عَرْشِ اللهِ ؛ وَ بِكُلِّ إسْمِ اللهِ مِنْ عَدُوِّي وَ عدُو اللهِ ؛ بِمِائَةِ أَلْفِ لاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَةَ إِلاَ بِاللهِ ؛ خَتَمْتُ عَلَى نَفْسِي وَ عَلَى دِينِي وَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ أَعْطَانِيهِ رَبِّي ؛ بِخَاتَمِ اللهِ الْمَنِيعِ ؛الَّذِي خَتَمَ بِهِ أَقْطَارَ الْسَّمَوَاتِ وَالارْضِ,
Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm. Allâhumma innîya as·aluka bi sirri-dh-Dhât, wa bi dhâti-s-Sirr. Huwa Anta wa Anta Hu(wa). ihtajabtu bi nûri-Llâh, wa bi nûri ‘arshi-Llâh, wa bi kulli ismi-Llâh, min ‘adûwî wa ‘adûwi-Llâhi, bi mi·ati alfi Lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâh, khatamtu ‘alâ nafsî , wa ‘alâ dînî, wa ‘alâ kulli chay·in ‘atânîhi Rabbî bi khâtami-Llâhi-l-manî‘, al-ladhî khatama bihi aqtâra-s-samâwâti wa-l-ard.
O Allah, I ask You by the innermost secret of Your Essence and by the essence of Your innermost SECRET, You are It and It is You. I have veiled myself with the Light of Allah, and with the Light of Allah’s Throne, and with each of Allah’s Names, from my adversary, and the adversary of Allah, through a hundred thousand: “There is no strength nor power but in Allah” and I seal (it) closed upon myself, and my religion, and everything that my Lord has given me, by the seal of Allah, the Invulnerable, Who has thereby sealed closed the heavens and earth.
وَ حَسْبُنَا اللهُ وَنِعمَ الْوَكِيلُ ؛ نِعْمَ الْمَولَى وَ نِعْمَ الْنَّصِيرْ وَ صَلَّى اللهُ عَلى سَيِّدِنَا وَ مَوْلاَنَا مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِهِ وَ أَصْحَابِهِ أَجْمَعِينْ ؛ وَ سَلَّمَ تَسْلِيمًا كَثِيراً ؛ وَ الْحَمْدُ للهِ رَبِّ الْعَالَمِينْ,
Wa hasbunâ-Llâhu wa ni‘ma-l-Wakîl, ni‘ma-l-Mawlâ , wa ni‘ma-n-Nasîr, wa salla-Llâhu ‘alâ sayyîdinâ wa mawlânâ Mohammadin wa ‘alâ âlihi wa as’hâbihi ajma‘în, wa sallama taslîmân kathîrâ, wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l–‘âlamîn.
And Allah is sufficient for us, the most excellent on whom to depend, the most excellent guardian, and most excellent ALLY. And may Allah bless our master and guardian Muhammad and his people and companions all together. And greet them with salutations of peace in abundance, and thanks be to Allah, Lord of the Worlds,
يَا وَدُودُ ( 3) يَا ذَا الْعَرْشِ الْمَجِيدِ ( 3) يَا مُبْدِىءُ يَا مُعِيدُ (3 ) يَا فَعَّالاً لِمَا يُرِيدُ (3 ) أسْأَلُكَ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي ملأَ أركَانَ عَرْشِكَ ( 3) وَ أَسْأَلُكَ بِالْقُدْرَةِ الَّتِي قَدَرْتَ بِهَا عَلَى خَلْقِكَ ( 3 ) وَ بِرَحْمَتِك الَّتِي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ( 3 ) لاَ إِلَهَ إِلاَّ أَنْتَ يَا مُغِيــثُ أَغِثْنَا ( 3 )
[Yâ Wadûd (3),Yâ Dha-l-‘arshi-l-Majîd (3),Yâ Mubdi·u yâ Mu‘îd (3) Yâ Fa‘âlân limâ yurîd (3) as·aluka bi Nûri Wajhika-l-ladhî mala·a arkâna ‘arshik (3), wa as·aluka bi-l-qudrati-l-latî qadarta bihâ ‘alâ khalqik (3) wa bi Rahmatika-l-latî wasi‘at kulla shay·in (3) Lâ ilâha illâ Anta, Ya Mughîthu, aghithnâ (3)]
O You Who LOVES, You of the Glorious THRONE, You Who originates and RETURNS, You Who accomplishes what He wills, I ask You by the Light of Your Face which fills the pillars of Throne, and I ask You by the Power with which You determine Your Creation and by Your Mercy which envelopes all things. There is no god but You, O You who sends relief, Send us reflief !
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn .
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
(الله لطيف بعباده يرزق من يشاء وهو القوي العزيز) (9)
[ Allâhu Latîfun bi ‘ibâdih, yarzuqu ma(n) yashâ·u, wa Huw -l-Qawîyyu-l-‘Azîz ] (9)
Allah is the Infinitely Kind to His servants. He provides for whomsoever he wills and He is the Strong, the precious.
لآ إلهَ إِلاّ اللّه وَ اللّهُ أَكْبَرُ ؛ وَ سُبْحَانَ اللَّهِ وَ بِحَمْدِهِ وَ أَسْتَغْفِرُ اللَهِ ؛ وَلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَةَ إِلاَ بِاللهِ ؛ هُوَ الأَوَّلُ وَالأَخِرُ والظَّاهِرُ وَالبَاطِنُ ؛ بِيَدِهِ الخَيْرُ ؛ يُحْيِي وَ يُمِيتُ ؛ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ (10)
[ Lâ ilâha illâ-Llâh, wa-Llâhu akbar, wa subhâna-Llâhi wa bi hamdihi, wa-staghfiru-Llâh , wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâh, Huwa-l-Awwalu wa-l-âkhiru wa’z–Zâhiru , wa-l-Bâtin ,bi Yadihi-l-khayr, Yuhyî wa Yumît, wa Huwa ‘alâ kulli shay·in Qadîr,] ( 10)
There is no god but Allah and Allah is greater. Glory be to Allah and Thanks, and I seek forgiveness from Allah. There is no strength nor power but in Allah. He is the First and the Last, the Outward and the Inward, in His hand is the good. He gives life and gives death, and He, over all things, has power.
وَصَلَّى اللهُ عَلَى سَيِّدِنَا وَ مَوْلاَنَا مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آلِهِ وَصَحْبِهِ وَ سَلَّمَ تَسْلِيماً؛ عَدَدَ خَلْقِكَ؛ وَرِضَا نَفْسِكَ؛ وَ زِنَةَ عَرْشِكَ؛ وَمِدَادَ كَلِمَاتِكَ.
Wa salla-Llâhu ‘alâ sayyîdnâ wa mawlânâ Mohammadin, wa ‘alâ âlihi wa sahbihi wa sallama taslîmâ ‘adada khalqika, wa ridâ nafsika, wa zinata ‘archika, wa midâda kalimâtik.
And may Allah bless our master and guardian Muhammad, and his people and companions and send them salutations of peace in abundance, as (limitless as) Your création, Your CONTENTMENT, the weight of Your Throne, and the ink of Your words.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn .
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
سُبْحَانَ اللهِ ؛ وَ الْحَمْدُ للهِ ؛ وَ لآ إلهَ إِلاّ اللّه ؛ وَ اللّهُ أَكْبَر؛ وَلاَ حَوْلَ وَ لاَ قُوَةَ إِلاَ بِاللهِ العَلِّيِّ الْعَظِيم ؛ عَدَدَ مَا عَلِمَ ؛ وَ زِنَةَ مَا عَلِمَ ؛ وَ مِلأَ مَا عَلِمَ( 3 )
[Subhâna-Llâh, wa-l-hamdu li-Llâhi, wa lâ ilâha illâ-Llâh, wa -Llâhu akbar , wa lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâhi-l-‘Alîyyi-l–‘Azîm ‘adada mâ ‘alima, wa zinata mâ ‘alima, wa mil·a mâ ‘alim] (3).
Glory be to Allah, Praise be to Allah, there is no god but Allah, Allah is greater, There is no strength nor power but in Allah the Sublime, the All Mighty.
(Glorification and praise) as limitless as all He knows, and as weighty as all He knows, and as full as all Hé knows.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn .
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
Closing supplications
اللهُم افْتَحْ بَصَائِرنَا لِمُرَاقَبَتِكَ وَ مُشَاهَدَاتِكَ بِجُودِكَ وَ فَضْلِكَ وَنَوِّرْ سَرَائِرَنَا لِتَجلِّياتِ أَسْمَاءِكَ وَ صِفَاتِكَ بِحِلْمِكَ وَ كَرَمِكَ ؛ وَ أَفْنِنَا عَنْ وجُودِنَا الْمَجَازِي فِي وُجُودِك الْحَقِيقِي بِطَوْلِكَ وَمَنِّكَ ؛ وَ أَبْقِنَا بِكَ لاَ بِنَا مُحَافِظِينَ عَلَى شَرِيعَتِكَ وَ سُنَّةِ نَبِيكَ ؛ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ قَدِيرٌ وَبالإِجَابَةِ جَدِيرٌ؛ بِسِرِّ وَ بَرَكَةِ :
Allâhumma iftah basâ·iranâ li murâqabatika wa mushâhadatika, bi jûdika wa fadlik, wa nawwar sarâ·iranâ li tajalliyâti asmâ·ika wa sifâtika bi hilmika wa karamik wa-fninâ ‘an wujûdinâ-l-majâzî fî Wujûdika-l-haqîqî bi tawlika wa mannik, wa-bqinâ bika, lâ binâ, muhâfizîna ‘alâ sharî‘atika wa sunnati Nabîyyik, innaka ‘alâ kulli shay·in qadîr, wa bi-l-ijâbati jadîr bi sirri wa barakati :
O Allah, open our inner vision to Your Vigilance and Perception by Your excellence and grace, and illuminate our innermost being to the unveilings of Your Names and Attributes by Your Gentleness and Generosity, And efface us from our figurative beings in Your true being by Your forbearance and favor, and sustain us by way of You, not by way of ourselves, in Your Law and the way of Your Prophet. Verily You, over all things, have power and are the most reliable to answer (prayers).
بسم الله الرحمن الرحيم ۩ الحمد لله رب العالمين ۩ الرحمن الرحيم ۩ مالك يوم الدين ۩ إياك نعبد وإياك نستعين ۩اهدنا الصراط المستقيم ۩ صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم ولا الضالين۩ (1 ) آمين
Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm Al-hamdu li-Llâhi Rabbi-L-‘âlamîn ar-Rahmâni-r-Rahîm Mâliki-yawmi-D-din Ayyaka na’abudu wa ayyâka nasta-‘in Ihdina-s–sirata-l-mustaqîm s–sirata-L-ladhina An‘amta ‘alayhim ghayeri-L-maghdûbi-‘alayhim wa lâ d–dâlin .(1); Âmîne.
IN THE NAME OF ALLAH, THE ENTIRELY MERCIFUL, THE ESPECIALY MERCIFUL. [ALL] PRAISE IS [DUE] TO ALLAH, LORD OFTHE WORLDS. THE ENTIRELY MERCIFUL, THE EESPECIALLY MERCIFUL, SOVEREIGN OF THE DAY OF RECOMPONSE. IT IS YOU WE WORSHIP AND YOU WE ASK FOR HELP. GUIDE US TO THE RIGHT PA TH. THE PA TH OF THOSE UPON WHOM YOU HA VE BESTOWED FAVOR, NOT THAT OF THOSE WHO YOU HAVE EVOKED [YOUR] ANGER OR OF THOSE WHO ARE ASTRAY.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn.
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
[HERE IS THE PLACE FOR A PERSONAL PRAYER, SILENTLY OR ALOUD, WHICH SHOULD INCLUDE ASKING FORGIVENESS FOR YOURSELF, YOUR PARENTS, YOUR TEACHERS IN THE WAY, THE PRESENT SHAYKH OF THE TARIQA, AND ALL BELIEVERS, MALE AND FEMALE]
اللهُمَّ صَلِّ عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ وَ عَلَى آَلِ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ صَلاَةً تُنْجِينَا بِهَا مِنْ جَمِيعِ الأَهَوَالِ وَالآَفَاتِ ؛ وَ تَقْضِي لَنَا بِهَا جَمِيعَ الْحاجَاتِ ؛ وَ تُطَهِّرُنَا بِهَا مِنْ جَمِيعِ الْسَّيِّئَاتِ ؛ وَ تَرْفَعُنَا بِهَا أعْلَى الْدَّرَجَاتِ ؛ وَ تُبَلِّغُنَا بِها أَقصَى الْغَايَات مِنْ جَمِيعِ الْخَيْرَاتِ فِي الْحَيَاةِ وَبَعْدَ الْمَمَاتِ.
Allâhumma salli ‘alâ sayyîdinâ Mohammadin wa ‘alâ âli sayyîdinâ Mohammadin, salâtan tunjînâ bihâ min jamî‘i-l-ahwâli wa-l-âfât, wa taqdî lanâ bihâ jamî‘a-l-hâjât ,wa tutahhirunâ bihâ min jamî‘i-s-sayyi·ât, wa tarfa‘unâ bihâ a‘lâ-d-darajât, wa tuballighunâ bihâ aqsâ-l-ghâyâti min jamî‘i-l-khayrâti fî-l-hayâti wa ba‘da l–mamât.
O Allah, bless our master Muhammad, and the people of Muhammad, with a blessing which delivers us from all crises and loss, and through which all our needs are fulfilled, and by which we are cleansed of ill deeds and elevated to the highest degree and brought to the utmost of all goodness, both in life and after death.
اللهُمَّ أَنْزِلْ عَلَيْنَا فَي هَذِهِ السَّاعَةِ مِنْ خَيْرِكَ وَ بَرَكَاتِكَ كَمَا أنْزَلتَ عَلَى أَولِيَائِكَ وَ خَصَّصْتَ بِهِ أَحِبَّآئَكَ ؛ و أَذِقنَا بَرْدَ عَفْوِكَ وَحَلاَوةَ مَغْفِرَتِكَ ؛ وَانْشُرْ عَلَيْنَا رَحْمَتَكَ الَّتي وَسِعَتْ كُلَّ شَيْءٍ ؛ وَ ارْزُقْنَا مِنْكَ مَحَبَّةً وَ قَبُولاً ؛ وَ تَوْبَةً نَصُوحاً وَ إِجَابَةً وَ مَغْفِرَةً وَ عَافِيَةً ؛ تعُمُّ الْحَاضِرِينَ والْغَائِبِينَ والأَحْيَاءَ وَالْمَيِّتِينَ بِرَحْمَتِكَ [ يَا أَرْحَمَ الْرَّاحِمِينَ ](3)
Allâhumma anzil ‘alaynâ fî hâdhihi-s-sâ‘ati min khayrika wa barakâtika kamâ anzalta ‘alâ awliyâ·ik, wa khasasta bihi ahibbâ·ik, wa adhiqnâ barda ‘afwika wa halâwata maghfiratika, wa’nshur ‘alaynâ rahmataka-l-latî wasi‘at kulla shay·in, wa-rzuqnâ minka mahabbatan wa qabûlâ, wa tawbatan nasûhâ,wa ijâbatan wa maghfiratan wa ‘âfiya, ta‘ummu-l-hâdirîna wa-l-ghâ·ibîn Wa-l- ahyâ·a wa-l-mayyitîn, bi rahmatika , [Yâ arhama-r-Râhimîn] (3)
O Allah, send down to us at this time Your goodness and blessings as You send (them) down to Your saints, and choose for Your beloved friends. and give us a taste of the coolness of Your pardon, and the sweetness of Your forgiveness. and spread over us Your mercy which envelopes all things, and grant us Your love and accéptancé, sincere repentance, an answer (to our prayers), and forgiveness and pardon embracing all those who are present, absent, living or dead … by Your mercy, O Most Merciful of those who are merciful !
اللهُمَّ لا تُخَيِّبْنَا مِمَّا سَأَلْنَاكْ ؛ وَ لاَ تحْرِمْنَا مِمَّا رِجَوْنَاكَ وَاحْفَظْنَا وَاحْفَظْنَا وَاحْفَظْنَا فِي الْمَحْيَا وَالْمَمَات إِنَّكَ مُجيبُ الْدَّعَوَاتِ,
Allâhumma lâ tukhayyibnâ mimmâ sa·alnâk, wa lâ tahrimnâ mimmâ rajawnâk, wa-hfaznâ , wa-hfaznâ, wa-hfaznâ fî-l-mahyâ wa-l-mamât , innaka Mujîbu-d-da‘awât.
O Allah, do not disappoint us in what we ask of You, and do not forbid us from what we hope from You, and Protect us, protect us, protect us, in life and in DEATH. truly You are the one who answers prayers.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn.
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
اللّهُمَّ إِنِّي أَسْتَخِيرُكَ بِعِلْمِكَ ؛ وَأسْتَقْدِرُكَ بِقُدْرَتِكَ وَ أَسْأَلُكَ مِنْ فَضْلِكَ الْعَظِيمِ الأَعْظَمِ ؛ فَإِنَّكَ تَقْدِرُ وَلاَ أَقْدِرُ ؛ وَتَعْلَمُ وَلاَ أَعْلَمُ وَ أَنْتَ عَلاَّمُ الْغُيُوب.
Allâhumma innîyya astakhîruka bi ‘ilmik, wa astaqdiruka bi qudratik, wa as·aluka min fadlika-l-‘azîmi-l-a‘zam, fa innaka taqdiru wa lâ aqdir, wa ta‘lamu wa lâ a‘lam. wa Anta ‘Allâmu-l-ghuyûb:
O Allah, I truly seek what You choose (for me) in Your Knowledge, and what You determine (for me) in Your POWER, and I ask You for Your grace, the greatest of (all that is) great. For You are the One Who is able and I am unable and You are the One WHO knows and I do not know and You are the Knower of the unseen.
اللّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ…؛ وَ هُوَ جَمِيعُ حَرَكَاتِي وَ سَكَنَاتِي ؛ الظّاهِرَةِ وَ الْبَاطِنَةِ ؛ مِنْ قَوْلٍ وَ فِعْلٍ وَ خُلُقٍ وَ حَالٍ ؛ عِبَادَةً وَ عَادَةً ؛ فِي حَقِّي وَ فِي حَقِّ غَيْرِي ؛ [ فِي هَذَا الْيَوْم وَ فِيمَا بَعْدَهُ ] أو [ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِيمَا بعْدَهَا ] وَ فِي بَقِيَّةِ عُمُرِي خَيْرٌ لِي فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَ مَعَاشِي وَمَعَادِي وَ عَاقِبَةِ أَمْرِي عَاجِلِهِ وَ أَجِلِهِ فَاقْدُرْهُ لِي وَ يَسِّرْهُ لِي ؛ ثُمَّ بَارِكْ لِي فِيهِ.
Allâhumma, in Kunta t‘lamu anna hadha-l-amr…wa huwa jamî‘u harakâtî wa sakanâtî, az–zâhira wa-l-bâtina, min qawlin, wa fi‘lin, wa khuluqin, wa hâl ,‘ibâdatan wa ‘âda, fî haqqî wa fî haqqi ghayrî, [fî hâdha-l-yawmi wa fî mâ ba‘dahu] aw [fî hâdhihi-l-laylati wa fî mâ ba‘dahâ] wa fî baqîyati ‘umurî khayrun lî fî dînî , wa dunyâya, wa ma‘âshî , wa ma‘âdî , wa ‘âqibati amrî , ‘âjilihi wa âjilih, fa-qdurhu lî, wa yasirhu lî , thumma bârik lî fîh ;
O Allah, if in Your Knowledge, You know that this matter ….. which is the totality of my movements and rests, outward and inward, in speech and in deed and in virtue and STATE, whether worship or everyday actions, in respect to myself or in respect to another, in this day and in what follows it (in this night and in what follows it) an in the remainder of my life ……. is good for me in my RELIGION, my worldly LIFE, and my living, in my appointed destiny and the outcome of my concern, in the long run and in the short run, then put it within my reach and make it easy for me, and bless me therein..
وَإِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنَّ هَذَا الأَمْرَ؛ وَ هُوَ جَمِيعُ حَرَكَاتِي وَ سَكَنَاتِي ؛ الظّاهِرَةِ وَ الْبَاطِنَةِ ؛ مِنْ قَوْلٍ وَ فِعْلٍ وَ خُلُقٍ وَ حَالٍ ؛ عِبَادَةً وَ عَادَةً ؛ فِي حَقِّي وَ فِي حَقِّ غَيْرِي ؛ [ فِي هَذَا الْيَوْم وَ فِيمَا بَعْدَهُ ] أو [ فِي هَذِهِ اللَّيْلَةِ وَ فِيمَا بعْدَهَا ] وَ فِي بَقِيَّةِ عُمُرِي شَرٌ لِي فِي دِينِي وَدُنْيَايَ وَ مَعَاشِي وَمَعَادِي وَ عَاقِبَةِ أَمْرِي عَاجِلِهِ وَ أَجِلِهِ ؛ فَاصْرِفْهُ عَنِّي وَاصْرِفْنِي عَنْهُ ؛ وَاقْدُرْ لِي الْخَيْرَ حَيْثُ كَانَ ؛ثُمَّ رَضِّنِي بِهِ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ.
Wa in kunta ta‘lamu anna hâdha-l-amra… wa huwa jamî‘u harakâtî wa sakanâtî, az–zâhira wa-l-bâtina, min qawlin, wa fi‘lin, wa khuluqin, wa hâl, ‘ibâdatan wa ‘âda, fî haqqî wa fî haqqi ghayrî [fî hâdha-l-yawmi wa fî mâ ba‘dahu] aw [fî hâdhihi-l-laylati wa fî mâ ba‘dahâ] wa fî baqîyati ‘umurî – charrun lî fî dînî, wa dunyâya, wa ma‘âshî, wa ma‘âdî , wa ‘âqibati amrî, ‘âjilihi wa âjilih fa-srifhu ‘annî, wa-srifnî ‘anhu wa-qdur lî-l-khayra haythu kân, thumma raddinî bih(i), innaka ‘alâ kulli shay·in qadîr ;
And if in Your knowledge, You know that this matter … which is the totality of my movements and rests, outward and inward, in speech and in deed and character and state, whether worship or everyday actions, in respect to myself or in respect to another, in this day and in what follows it (in this night and in what follows it) and in the remainder of my life…. is bad for me in my RELIGION, my worldly LIFE, and my living, in my appointed destiny and the outcome of my concern, in the long run and in the short run, then keep it away from me and me away from it, and decree for me what is good, whatever it may be, then make me content with it. Verily You, over all things, have power.
اللَّهُمَّ اقْسِمْ لَنَا مِنْ خَشْيَتِكَ مَا تَحُولُ بِهِ بَيْنَنَا وَ بَيْنَ مَعَاصِيكَ وَ مِنْ طَاعَتِكَ مَا تُبَلِّغُنَا بِهِ جَنَّتِكَ وَمِنَ الْيَقِينِ مَا تُهَوِّنُ بِهِ عَلَيْنَا مَصَائِبَ الدُّنْيَا.
Allâhumma-qsime lanâ min khashyatika mâ tahûlu bihi baynanâ wa bayna ma‘âsîk wa min tâ‘atika mâ tuballighunâ bihi Jannatak, wa min-l-yaqîni mâ tuhawinu bihi ‘alaynâ masa·ibâ-d-dunyâ
O Allah, aportion for us the reverant fear of You which will intervene between us and acts of disobedience to You and the obedience by which we may reach Your heaven, and the certainty that will ease for us the tribulations of this world.
اللَّهُمَّ مَتِّعْنَا بِأَسْمَاعِنَا وَ أبْصَارِنَا وَ قُوَّتِنَا مَا أَحْيَيْتَنَا واجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنَّا ؛ وَاجْعَلْ ثَأْرَنَا عَلَى مَنْ ظَلَمَنَا ؛ وَانْصُرْنَا عَلَى مَنْ عَادَانَا وَلا تَجْعَلْ مُصِيبَتَنَا فِي دِينِنَا وَلاَتَجْعَلْ الدُّنْيَا أَكْبَرَ هَمِّنَا ؛ وَ لاَ مَبْلَغَ عِلْمِنَا ؛ وَلاَغَايَةَ رَغْبَتِنَا وَ لاَ إِلَى النَّارِ مَصِيرَنَا وَ لاَ تُسَلِّطْ عَلَيْنَا بِدُنُوبِنَا مَنْ لاَ يَخَافُكَ وَ لاَ يَرْحَمُنَا [ يَا أرْحَمَ الرَّاحِمِينَ] (3)
Allâhumma matti‘nâ bi asmâ‘inâ wa absârinâ wa quwwatinâ mâ ahyaytanâ, wa-j‘alhu-l-wâritha minnâ, wa-j‘al tha·ranâ ‘alâ man zalamanâ, wa-nsurnâ ‘alâ man ‘âdânâ, wa lâ taj‘al musîbatanâ fî dîninâ, wa lâ taj‘ali-d-dunyâ akbara hamminâ, wa lâ mablagha ‘ilminâ , wa lâ ghâyata raghbatinâ, wa lâ ilâ-n-nâri masîranâ, wa lâ tusallit ‘alaynâ bi dhunûbinâ man lâ yakhâfuka wa lâ yarhamunâ. [Yâ Arhama-r-Râhimîn] (3)
O Allah, benefit us in our hearing, sight, and strength as long as You give us life, and make them our heirs. Place our vengeance upon one who would oppress us, and be our ally us against any who would harm us, and do not place tribulations for us in our religion, and do not make this world our greatest concern or the extent of our knowledge, or the limit of our aspirations, nor make the fire our final destination. And do not give authority over us due to our sins to one who does not fear You and is not merciful towards us. O Most Merciful of those who are merciful.
اللَّهُمَّ يَا ربِّ بِجَاهِ نَبِيِّكَ الْمُصْطَفَى ؛ وَ رَسُولِكَ الْمُرْتَضَى طَهِّرْ قُلُوبَنَا مِنْ كُلِّ وَصْفً يُبَاعِدُنَا عَنْ مُشَاهَدَتِكَ وَ مَحَبَّتِكَ وَ أَمِتْنَا عَلَى الْسُّنَّةِ وَالْجَمَاعَةِ وَ الْشَّوْقِ إِلَى لِقَائِكَ [ يَا ذَا الْجَلاَلِ وَ الإِكْرَامِ ] ( 3 )
Allâhumma yâ Rabbi, bi jâhi Nabîyyika-l-Mustafâ, wa Rasûlika-l-Murtadâ ,tahhir qulûbanâ min kulli wasfin yubâ‘idunâ ‘an muchâhadatika wa mahabbatik, wa amitnâ ‘alâ-s-Sunnati wa l-jamâ‘ati, wa-ch-chawqi ilâ liqâ·ik. [Yâ Dha-l-Jalâli wa-l-Ikrâm](3)
O Allah, by the honor of Your chosen Prophet, and the Messenger with whom Your are pleased: cleanse our hearts from every attribute which removes us being conscious of You and loving You, and cause us to die in the sunnah and the community, with a longing for the meeting with You. O You who possesses majesty and generosity.
﴿ فسبحان الله حين تمسون و حين تصبحونَ ۩ و له الحمد في السماوات و الأرض و عشيا و حين تظهرونَ ۩ يخرج الحي من الميت و يخرج الميت من الحي و يحيي الأرض بعد موتها و كذٰلك تخرجونَ ۩ ﴾
Fa subhâna-Llâhi hîna tumsûna wa hîna tusbihûn wa lahu-l-hamdu fî-s-Samâwâti wa-l-ardi, wa ‘ashîyan wa hîna tuzhirûna Yukhriju-l-hayya mina-l-mayyiti, wa yukhriju-l-mayyata mina-l-hayyi, wa yuhyî-l-arda ba‘ada mawtihâ, wa kadhâlika tukhrajûn .
So glory be to Allah when you reach the evening and in the morning when you arise. His is the praise in the heavens and upon earth, and in the late afternoons, and at midday. He brings the living forth from the dead, and the dead forth from the living, And He brings the earth back to life afterits death, even thus will you be brought forth.
اللَّهُمَّ إِنَّا نَسْأَلُكَ رِضَاكَ وَ الجَنَّةُ وَ مَا يُقَرِّبُ إِلَيْهِمَا مِنْ قَوْلٍ وَ عَمَلٍ وَنَعُوذُ بِكَ مِنْ سَخَطِكَ وَالنَّارِ وَ مَا يُقَرِّبُ إِلَيْهِمَا مِنْ قَوْلٍ وَ عَمَلٍ.
Allâhumma, innâ nas·aluka ridâka wa-l-Janna, wa mâ yuqarribu ilayhimâ min qawlin wa ‘amal, wa na‘ûdhu bika min sakhatika wa-n-Nâr, wa mâ yuqarribu ilayhimâ min qawlin wa ‘amal.
O Allah, we ask You for Your contentment and Your heaven, and for words and deeds that bring (us) near them , And we seek refuge in You from Your anger and from the fire, and from words and deeds that bring us near them.
اللَّهُمَّ يَا سَابِغَ النِّعَمِ ؛ وَ يَا دافِعَ النِّقَمِ ؛ وَ يَا فَارِجَ الْغُمَمِ ؛ وَ يَا كَاشِفَ الْظُّلَمِ وَ يَا أَعْدَلَ مَنْ حَكَمَ ؛ وَ يَا حَاسِبَ مَنْ ظَلَمَ ؛ وَ يَا وَلِيَّ مَنْ ظُلِمَ ؛ يَآ أَوَّلاً بِلاَ بِدَايَةٍ يَآ آخِرًا بِلاَ نِهَايَةٍ ؛ يَا مَنْ لَهُ إِسْمٌ بِلاَ كُنْيَةٍ ؛[ فَرِّجْ عَنَّا وَ عَنْ جَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ مَا هُمْ فِيهِ]( 3) ؛ بِسِرِّ اسْمِكَ الْمَخْزُونِ الْمَكْنُونِ الْمُبَارَكِ الطَّاهِرِ الْمُطَهَّرِ الْمُقَدَّسِ ؛ إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ وَ بالإِجَابَةِ جَدير.
Allâhumma, yâ Sâbigha-n-Ni‘am, wa yâ Dâfi‘a-n-Niqam, wa yâ Fârija-l-ghumam, wa yâ Kâshifa-z–zulam, wa yâ A‘dala man hakam, wa yâ Hâsiba man zalam, wa yâ Walîyya man zulim. Yâ Auwalan bilâ bidâya, Yâ âkhiran bilâ nihâya, Yâ man lahu Ismun bilâ kunyâ, [farrij ‘annâ wa ‘an jamî‘i-l-muslimîna mâ hum fih] (3), bi Sirri-ismika-l-Makhzûni-l-Maknûni l-Mubâraki-t-Tâhiri-l-Mutahhari-l-Muqaddas. Innika ‘alâ kulli shay·in Qadîr wa bi’l-ijâbati Jadîr ;
O Allah! You are the one who abounds in blessings, defends against malice, relieves tribulation, dispells the darkness; You are the one who is the most just to judge, the One who brings to reckoning the oppressor and is the guardian of the oppressed, the First without beginning, the Last without end, the One Who has a Name with no last name, Relieve us and all Muslims in whatever (hardship) they may be in, by the mystery of Your Name, kept in the treasure (of the unseen), concealed, blessed, pure, purifying, and holy. You, over all things, have Power and are the most reliable to answer prayers.
اللَّهُمَّ صَلِّ صَلاَةً كَامِلَةً وَ سَلِّم سَلاَمًا تَامًّا عَلَى سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ الّذِي تَنْحَلُّ بِهِ الْعُقَدَ وَ تَنْفَرِجُ بِهِ الْكُرَبُ ؛ وَتُقْضَى بِهِ الْحَوَائِجُ وَ تُنَالُ بِهِ الْرَّغَائِبُ ؛ وَ حُسْنَ الْخَوَاتِمُ وَ يُسْتَسْقَى الْغَمَامُ بِوَجْهِهِ الْكَرِيمِ وَ عَلَى آلِهِ وَ صَحْبِهِ فِي كُلِّ لَمْحَةٍ وَ نَفَسٍ بِعَدَدِ كُلِّ مَعْلُومٍ لَّكَ.
Allâhumma salli salâtan kâmilatan , wa sallim salâman tâmman, ‘alâ sayyîdinâ Mohammadin al-ladhî tanhallu bihi-l-‘uqad, wa tanfariju bihi-l-kurab, wa tuqdâ bihi-l-hawâ·ij, wa tunâlu bihi-r-raghâ·ib, wa husna-l-khawâtim, wa yustasqâ-l-ghamâmu bi wajhihi-l-karîm, wa ‘alâ âlihi wa sahbihi , fî kulli lamhatin wa nafas, bi ‘adadi kulli ma‘lûmin lak.
O Allah, send a perfect blessing and complété salutation of peace to our master Muhammad, the one through whom the knots are untied and obscurity cleared, and needs fulfilled, (the one) through whom we achieve the desired goals and the best of ends, (the one) by whose noble face the clouds give forth their rain . and (bless) his people and companions, at every moment and every breath, (with blessings) as numerous as all that is known to You.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn.
Glorified be your Lord, Lord of Honor, above all they attribute to Him, and Peace be upon all those sent with the message, and Praise be to Allah, Lord of the Worlds,
۩۩۩۩۩۩
[1] The formulas of blessing and seeking forgiveness that follow, called the SALAT AL- ‘AZIMIYYA and ISTIGHFAR AL- KABIR, are attributed to sidi ahmad ben driss ( r ) a moroccan shaykh in the lineage of sidi ‘abd al-‘aziz al- debbagh, who died in yemen in 1253 h. these did not appear in the original editions of the wird but were frequently recited by shaykh sidi muhammad b. al-habib, ( r ) , and are now regularly added.
[2] At this point resumes the original litany