[row]
[col span=”1″ span__sm=”12″]
[/col]
[col span=”10″ span__sm=”12″]
L’Oraison hachémite
De Cheikh Moulay Hachem El-Belghiti qu’ Allah soit satisfait de lui
Prologue à l’oraison
Au nom d’Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
Que Dieu bénisse et donne paix et bénédiction à notre seigneur Mohammed et aux siens .
De fait, notre Cheikh [celui qui cherche Dieu , le Gnostique « al ‛Ârif bi Allah » celui qui nous enseigne, Cheikh Moulay Hachem el Belghiti, que Dieu le garde] m’a permis de traduire en langue française, cette Oraison , afin que nos frères étrangères puissent bénéficie de sa bénédiction .
Avec l’aide de Dieu et son soutien bénéfique, cette œuvre sainte a été accomplie et Dieu le Très Haut l’a rendue pure devant sa face éminente.
Le Serviteur de la Tariqua El Habibiya
Celui qui mendie la miséricorde
Chouiakh Mohamed
Transcription et traduction
de l’Oraison Hachémite (al-wadifa)
De Chiekh Moulay Hachem El-Belghiti qu’ Allah soit satisfait de lui
Cette note précède l’édition originale
de l’oraison en arabe :
Cette Oraison . pour celui qui la veut et la cherche, est un moyen de toute bonté et un bouclier contre tout mal. Celui qui veut la réciter régulièrement devrait le faire avec la permission du Cheikh ou d’un Muqaddim à qui le cheikh aura donné la permission de transmettre cette Oraison. Afin qu’Allah le très Haut le confie sa bénédiction.
Transcrit et Traduit par:
Al-faqir ila Rahmati Rabbihi CHOUIAKH Mohamed
الوظيفة الهاشمية
Al WADHIFA AL-HACHIMIYYA
- أعوذ بالله السميع العليم من الشيطان الرجيم (1)
-
A‘ûdhu bi-Llâhi-s–Samî‘i-l-‘Alîm mina-ch-chaytâni-r-rajîm(1)
Je me réfugie auprès de Dieu, Celui qui écoute et qui sait, pour échapper à Satan, le maudit.
- بسم الله الرحمن الرحيم لا حول ولا قوة إلا بالله العلي العظيم (3)
- Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm lâ hawla wa lâ quwwata illâ bi-Llâhi-l-‘Alîyi-l-‘Azîm (3)
Au nom de Dieu, le Très Miséricordieux, le Tout Miséricordieux. Il n’est ni puissance ni force hormis en Dieu, le Très Haut, le Sublime.
- اللهم صل على سيدنا محمد و على آل سيدنا محمد كما صليت على سيدنا إبراهيم وعلى آل سيدنا إبراهيم أنك حميد مجيد أللهم بارك على سيدنا محمد و على آل سيدنا محمد كما باركت على سيدنا إبراهيم وعلى آل سيدنا إبراهيم إنك حميد مجيد (1)
-
Allâhumma sali ‛alâ Sayyîdinâ Mohammed wa ‛alâ âli Sayyîdinâ Mohammed kama salayta ‛alâ âli Sayyîdinâ Ibrahim wa ‛alâ âli Sayyîdinâ Ibrahim innaka Hamîdun Majîd.
Allâhumma bârik ‛alâ Sayyîdinâ Mohammed wa ‛alâ âli Sayyîdinâ Mohammed kama bârakta ‛alâ âli Sayyidinâ Ibrahim wa ‛alâ âli Sayyîdinâ Ibrahim innaka Hamîdun Majîd(1)
Ô Dieu, bénis notre maître Mohammed ainsi que la famille de notre maître Mohammed, comme Tu as béni notre maître Abraham ainsi que la famille de notre maître Abraham. Car Tu es le Louable, le Très Glorieux.
Dieu, honore notre maître Mohammed ainsi que la famille de notre maître Mohammed, comme Tu as honoré notre maître Abraham ainsi que la famille de notre maître Abraham. Car Tu es le Louable, le Très Glorieux.
- السلام عليك أيها النبي ورحمة الله تعالى وبركاته (1)
-
Assalâmu ‛alayeka ayyuhâ-n-Nabiyu wa rahmatu allahi ta‛alâ wa barakâtuh( 1)
Que la paix soit sur toi, ô notre Prophète, ainsi que la miséricorde de Dieu le Très Haut et Ses bénédictions.
بسم الله الرحمن الرحيم ۞ الحمد لله رب العالمين ۞ الرحمان الرحيم ۞ ملك يوم الدين ۞ إياك نعبد وإياك نستعين ۞ إهدنا الصراط المستقيم ۞ صراط الذين أنعمت عليهم غير المغضوب عليهم و لا الضالين. آمين (1)
Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm Al-hamdu li-Llâhi Rabbi-L-‘âlamîn ar-Rahmâni-r-Rahîm Mâliki-yawmi-D-din Ayyaka na’abudu wa ayyâka nasta-‘in Ihdina-s–sirata-l-mustaqîm s–sirata-L-ladhina An‘amta ‘alayhim ghayeri-L-maghdûbi-‘alayhim wa lâ d–dâlin .(1); Âmîne(3).
Au nom d’Allah, le Tout miséricordieux, le Très miséricordieux . Louange à Allah, Seigneur des univers. Le Tout miséricordieux, le Très miséricordieux, Maître du Jour de la rétribution. C’est Toi [Seul] que nous adorons, et c’est Toi [Seul] dont nous implorons secours. Guide-nous dans le droit chemin, le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés .
- بسم الله ذي الشان عظيم البرهان شديد السلطان ما شاء الله كان أعوذ بالله من الشيطان (1)
-
Bismi-Llâhi dhî chân ‛azimu-l-burhan chadidu-S-sultan mâchâ·a-Llahu kân A‘ûdhu bi-Llâhi-mina-ch-chaytân(1)
Au nom de Dieu, le riche en Sa dignité, le sublime par Son raisonnement, le fort par Son pouvoir. Ce que Dieu a voulu a été. Je me réfugie auprès de Dieu pour échapper à Satan.
- أصبحنا و أصبح ( أمسينا و أمسى) الملك لله رب العالمين اللهم إني أسألك خير هذا اليوم فتحه ونصره و نوره وبركته و هداه و أعوذ بك من شر ما فيه و شر ما بعده (1)
-
Asbahna wa asbaha-l-mulk-Llilah Rabbi-L-‛âlamin, allâhumma innî as·aluka khayera hâdha-l-yawmi fat’hahu wa nasrahu wa nûrahu wa barkatahu wa hudhahu wa A‘ûdhu bika min charri mâ fîh wa charri mâ ba-‛adahu.(1)
Nous sommes parvenus à ce matin et le pouvoir est revenu à Dieu, le Seigneur des univers. Ô Dieu, je Te demande le bien pour ce jour : qu’il soit une conquête (spirituelle), qu’il soit un succès, qu’il soit lumière, qu’il soit béni, qu’il (me) mène sur le bon chemin. Je me réfugie auprès de Toi contre le mal, contre ce qui est en lui et contre le mal qui viendra
- اللهم ما أصبح (ما أمسى) بي من نعمة أو بأحد من خلقك فمنك وحدك لا شريك لك فلك الحمد ولك الشكر (3)
-
Allâhumma mâ asbaha (mâ ammsa) bi min ni-‛amatin aw bi-Ahadin min khalqika fa-minka wahdaka lâ charîka lak fa-laka-L-hamdu wa laka-ch-chukru. (3)
Ô Dieu, ce qui est advenu en moi par grâce ou en l’une de Tes créatures, (tout) cela vient de Toi et de Toi seul. Personne ne (peut) T’être associé. A Toi la louange et à Toi l’action de grâce.
- اللهم إني أصبحت (إني أمسيت) أشهدك و أشهد حملة عرشك و ملائكتك و جميع خلقك أنك أنت الله لا إله إلا أنت وحدك لا شريك لك و أن سيدنا محمدا عبدك و رسولك (4)
-
Allâhumma innîya asbahtu (innîya ammesayto) uchhiduka, wa uchhidu hamalata ‘archika, wa mala·ikatika, wa jamî‛i khalqika, annaka anta -Llahu Lâ ilâha illa anta wahdaka lâ charika lak, wa anna Sayyîdinâ Mohammadan ‘abduka wa rassûlika.(4)
Ô Dieu, désormais je Te rends témoignage et je rends témoignage devant les (anges) porteurs de Ton Trône et devant les anges, ainsi que devant toutes Tes créatures, qu’il n’y a pas d’autre dieu que Toi.
Je rends témoignage à Ton unicité : personne ne (peut) T’être associé. Et je rends témoignage que notre maître Mohammed est Ton serviteur et Ton messager.
- رضيت بالله ربا و بالإسلام دينا و بسيدنا محمدا نبيا و رسولا (3).
-
Radyitu bi-Llâhi rabban wa bi-L-islam dinan wa bi- Sayyîdinâ Mohammadin nabbîyyan wa rassulâ. (3)
Je trouve bon que Dieu soit mon Seigneur, que l’Islam soit (ma) religion et que notre maître Mohammed soit (Son) Prophète et (Son) Messager.
- أعوذ بكلمات الله التامات من شر ما خلق (3)
-
A‘ûdhu bi-kalimati-Llahi-t–tamati min charri mâ khalaq.(3)
Je me réfugie auprès des paroles parfaites de Dieu contre le mal qu’Il a créé.
- بسم الله الذي لا يضر مع اسمه شيء في الأرض و لا في السماء و هو السميع العليم (3)
-
Bismi-Llâhi -l-ladhî lâ yaduru ma’a ismihi chay·un fî -l-ard wa lâ fî samâ·i wa huwa sami-‛u-L-‛alîmu (3)
Au nom de Dieu, dont le Nom me protège de toute souffrance, sur la terre et dans le ciel, Il est Celui qui écoute et qui sait.
- اللهم إني أصبحت ( اني أمسيت ) منك في نعمة و عافية و ستر فأتمم نعمتك علي وعافيتك و سترك في الدنيا و الآخرة (3)
-
Allâhumma innîya asbahtu (innîya ammesayto )minka fî ni-‛amatin wa ‛âfiatin wa sitrin fa-atmim ni-‛amataka ‛alîyya wa ‛âfiyatika wa sitraka fî-d-dunyâ wa-l-âkhirati (3)
Ô Dieu, par Toi je suis entré dans la grâce, la santé et le voile (qui cache les péchés). Accomplis en moi Ta grâce, restaure totalement ma santé et drape-moi de Ton voile, dans ce monde et dans la vie future.
- اللهم أغفر لي وارحمني وعافني وارزقني (3)
-
Allâhumma-Ghfir lî wa-rhamnî wa ‛âfinî wa-rzuqnî(3)
Ô Dieu, je Te demande de me pardonner. Aie pitié de moi. Garde-moi en bonne santé et pourvois à mes besoins.
- اللهم إني أعوذ بك أن أشرك بك و أنا أعلم و أستغفرك لما لا أعلم (3 )
-
Allâhumma innîya A‘ûdhu bika an uchrika bik wa anâ A-‛alam wa Astaghfiruka limâ lâ A-‛alam. (3)
Ô Dieu, je me réfugie auprès de Toi parce que je T’ai associé quelqu’un et que je le sais. Je te demande (également) de ma pardonner quand je ne m’en suis pas aperçu (quand je ne le savais pas).
- جزى الله عنا سيدنا محمد ما هو أهله (3 )
-
Jaza-Llâhu ‛anna Sayyîdinâ Mohammed mâ huwa ahluh. (3)
Dieu a récompensé à notre place notre Maître Mohammed du fait qu’il le mérite.
- حسبي الله لا إلا إله إلا هو عليه توكلت و هو رب العرش العظيم (7)
-
Hasbiya-Lâhu, lâ ilâha illâ Hû , ‘alayhi tawakkaltu, wa Huwa Rabbu-l-‘Archi-l-‘Azîm. ( 7)
“Allah me suffit. Il n’ y a pas de Dieu autre que Lui . Je m’abandonne a Lui. Il est Le Seigneur du Trône SUBLIME”.
- اللهم أنت ربي لا اله إلا أنت خلقتني و أنا عبدك و أنا على عهدك و وعدك ما استطعت أعوذ بك من شر ما صنعت أبوء لك بنعمتك علي و أبوء بذنبي فاغفر لي فأنه لا يغفر الذنوب ألا أنت (1)
-
Allâhumma anta rabbî lâ ilâha illâ anta khalaqtanî wa anâ ‛abduka wa anâ ‛alâ ‛ahdika wa wa‛dika ma stata‛tu ; A‘ûdhu bika min charri ma sana‛tu abû·u laka bini-‛matika ‛alîyya wa abû·u bi-dhanbî fâ-ghfir lî fâ innahu lâ yaghfiru-dh-dhunûba illâ anta. (1)
Ô Dieu, Tu es mon Seigneur, il n’y a pas d’autre dieu que Toi. Tu m’as créé et je suis Ton serviteur. Je dépends de Ton alliance et de Ta promesse. Dans tout ce que j’ai pu réaliser, je me réfugie auprès de Toi contre le mal que j’ai commis. Je reconnais Tes faveurs envers moi et je reconnais mon péché. Aussi, pardonne-moi, car personne ne (peut) pardonner les péchés si ce n’est Toi
- اللهم إني أسألك العفو و العافية في الدين و الدنيا و الآخرة اللهم إني أسألك العفو و العافية في ديني و دنياي و أهلي و مالي اللهم أستر عوراتي و أمن روعاتي اللهم أحفظني من بين يدي ومن خلفي وعن يمني وعن شمالي و من فوقي و أعوذ بعظمتك أن أغتال من تحتي ( 1 )
-
Allâhumma innîya as·aluka-l-‛afwa wa-l-‛âfia fî dînî wa dunyâya wa ahlî wa malî; allâhumma ustur ‛awarâtî wa amin raw‛âtî ; allâhumma hfadnî min bayen yaday wa min khalfî wa ‛an chimâlî wa min fawqî wa A‘ûdhu bi-‛adamatika an ughtâla min tahtî (1).
Ô Dieu, je Te demande le pardon et la santé dans la religion, dans le monde et dans l’au-delà.
-
Ô Dieu, je Te demande le pardon et le bien-être dans ma religion, dans mon existence, dans ma famille et dans mes biens.
-
Ô Dieu, couvre ma honte et sauve-moi de mes peurs.
-
Ô Dieu, protège-moi de ce qui vient de devant, de ce qui vient de derrière, de ce qui est à droite et de ce qui est à gauche ou au-dessus de moi. Je me réfugie auprès de Ta sublimité quand je suis attaqué par le bas.
- اللهم أنت ربي لا إله إلا أنت عليك توكلت وأنت رب العرش العظيم ما شاء الله كان و ما لم يشأ لم يكن لا حول و لا قوة إلا بالله العلي العظيم أعلم أن الله على كل شيء قدير و أن الله قد أحاط بكل شيء علما اللهم أني أعوذ بك من شر نفسي و من شر كل دابة أنت أخذ بناصيتها أن ربي على صراط مستقيم (1).
-
Allâhumma anta rabbî lâ ilâha illâ anta khalaqtanî wa anâ ‛abduka wa anâ ‛alâ ‛ahdika wa wa‛dika ma stata‛tu ; A‘ûdhu bika min charri ma sana‛tu abû·u laka bini-‛matika ‛alîyya wa abû·u bi-dhanbî fâ-ghfir lî fâ innahu lâ yaghfiru-dh-dhunûba illâ anta . (1)
Ô Dieu, Tu es mon Seigneur, il n’y a pas d’autre dieu que Toi. Tu m’as créé et je suis Ton serviteur. Je dépends de Ton alliance et de Ta promesse. Dans tout ce que j’ai pu réaliser, je me réfugie auprès de Toi contre le mal que j’ai commis. Je reconnais Tes faveurs envers moi et je reconnais mon péché. Aussi, pardonne-moi, car personne ne (peut) pardonner les péchés si ce n’est Toi
- اللهم أني أسألك من الخير كله عاجله و أجله ما علمت منه وما لم أعلم و أعوذ بك من الشر كله عاجله و أجله ما علمت منه وما لم أعلم اللهم أني أسألك من خير ما سألك منه عبدك و رسولك سيدنا محمد و أعوذ بك من شر ما استعاذ بك منه عبدك ورسولك سيدنا محمد اللهم أني أسألك الجنة وما قرب إليها من قول أو عمل و أعوذ بك من النار وما قرب إليها من قول أو عمل و أسألك أن تجعل كل قضاء قضيته لي خيرا (1)
-
Allâhumma innîya as·aluka mina-l-khayeri kullihi ‛âjilihi wa âjilihi ma ‛alimtu minhu wa mâ lam A-‛alam, wa A‘ûdhu bika mina-charri kullih ‛âjilihi wa âjilihi ma ‛alimtu minhu, wa mâ lam A-‛alam.
Allâhumma innîya as·aluka min-khayeri mâ sa·alaka minhu ‛abduka wa rasûlika Sayyîdinâ Mohammad, wa A‘ûdhu bika min-charri mâ ista‛ada bika mihu ‛abduka wa rasûlika Sayyîdinâ Mohammad.
-
Allâhumma innîya as·aluka-l-Janna wa mâ qarraba ilayhâ min qawlin aw ‘amal, wa na‘ûdhu bika min-n-Nâr, wa mâ qarraba ilayhâ min qawlin wa ‘amal; Wa as·aluka an taj‛ala kullu qada·in qadaytahu lî khyeran. (1)
O Dieu, je Te demande du bien la totalité, maintenant et plus tard, celui que j’ai connu et celui que je n’ai pas connu
Je me réfugie auprès de Toi contre tout le mal, qu’il soit d’aujourd’hui ou de plus tard, celui que j’ai connu et celui que je n’ai pas connu.
Ô Dieu, je Te demande le bien que T’a demandé Ton serviteur et Ton messager, notre Maître Mahommed.
Je me réfugie auprès de Toi contre le mal face auquel notre Maître Mohammed, Ton serviteur et Ton messager, a sollicité le refuge auprès de Toi.
Ô Dieu, je Te demande le Paradis et tout ce qui, dans la parole ou dans les actes, peut m’en rapprocher.
Je me réfugie auprès de Toi contre l’enfer et tout ce qui, dans les paroles et dans les actes, peut m’en rapprocher.
Je Te demande enfin que Tu fasses de tout jugement que Tu as porté un bien pour moi,
- بسم الله الرحمن الرحيم ۞ قل هو الله أحد ۞ الله الصمد ۞ لم يلد و لم يولد ۞ ولم يكن له كفؤا أحد (3)
-
[Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm. Qul Huwa-Llâhu Ahad .Allâhu-s–Samad. Lam yalid wa lam yûlad wa lam yakun lahu kufuw·an ahad. ] (3)
Au nom d’Allah, le Tout miséricordieux, le Très miséricordieux, Dis : “Il est Dieu, L’Unique , Dieu, Le Subsistant , Il n’a pas engendré et n’ a pas été engendré , et nul ne saurait L’égalier (personne n’est digne de Lui).”
- بسم الله الرحمن الرحيم ۞ قل أعوذ برب الفلق ۞ من شر ما خلق ۞ ومن شر غاسق إذا وقب ۞ ومن شر النفاثات في العقد ۞ و من شر حاسد إذا حسد (3)
-
[ Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm Qul ‘ûdhu birabbi-L-falaq min charri mâ khalaq wa min charri Ghâsiqin idhâ waqaba wa min charri-n-Naffâthâti fî-l-‛uqadi wa min charri hâsidin idhâ hasad] (3)
Au nom de Dieu, le Tout miséricordieux, le Très miséricordieux, Dis : «Je cherche la protection du Seigneur de l’aube naissante, contre le mal des êtres qu’Il a créés ; contre les périls des ténèbres quand elles ont tout envahi ; contre les maléfices des sorcières ; contre la méchanceté de l’envieux quand il envie !»
- بسم الله الرحمن الرحيم ۞ قل أعوذ برب الناس ۞ ملك الناس ۞ إله الناس ۞ من شر الوسواس الخناس ۞ الذي يوسوس في صدور الناس ۞ من الجنة و الناس (3)
-
[ Bismi-Llâhi-r-Rahmâni-r-Rahîm Qul ‘ûdhu bi rabbi-n-Nas mâlika-n-Nâs ilâhi-n-Nâs min charri-L-waswassi-L-khannasi al-ladhi yûwaswisu fî sudûri-n-Nâsi mina-l-jinnati wa-n-Nâs](3)
Au nom de Dieu, le Tout miséricordieux, le Très miséricordieux, Dis : «Je cherche refuge auprès du Seigneur des hommes, le Roi des hommes, le Dieu des hommes, contre le mal du tentateur perfide, qui suggère insidieusement le mal aux hommes, que ce tentateur appartienne aux génies ou aux hommes !»
- سبحان الله ملء الميزان و منتهى العلم و مبلغ الرضى وزنة العرش (3)
-
Subhâna-Llâhi mil·a-l-Mizan wa muntahâ-l-‛ilm wa mablagha-r- Rida wa zinata-l-‘arch. (3)
Gloire à Dieu à pleine mesure de la balance (du Jugement), selon l’ultime portée de la science, au comble de la satisfaction, et selon le poids du Trône.
- سبحان الله و بحمده سبحان الله العظيم أستغفر الله و أتوب إليه (3)
-
Subhâna-Llâhi wa bi-hamdihi, subhâna-Llâhi-l-‘Azîm, Astaghfiru-Llâh wa atûbu ilayhi . (3)
Gloire à Dieu et, par Sa louange, gloire à Dieu, le Sublime. Je demande à Dieu son pardon et je me repens devant lui.
- اللهم صل على سيدنا محمد و على آل سيدنا محمد كما صليت على سيدنا إبراهيم وعلى آل سيدنا إبراهيم أنك حميد مجيد اللهم بارك على سيدنا محمد و على آل سيدنا محمد كما باركت على سيدنا إبراهيم وعلى آل سيدنا إبراهيم إنك حميد مجيد (1)
-
Allâhumma sali ‛alâ Sayyîdinâ Mohammed wa ‛alâ âli Sayyîdinâ Mohammed kama salayta ‛alâ âli Sayyîdinâ Ibrahim wa ‛alâ âli Sayyîdinâ Ibrahim innaka Hamîdun Majîd.
Allâhumma bârik ‛alâ Sayyîdinâ Mohammed wa ‛alâ âli Sayyîdinâ Mohammed kama bârakta ‛alâ âli Sayyidinâ Ibrahim wa ‛alâ âli Sayyîdinâ Ibrahim innaka Hamîdun Majîd (1)
Ô Dieu, bénis notre maître Mohammed ainsi que la famille de notre maître Mohammed, comme Tu as béni notre maître Abraham ainsi que la famille de notre maître Abraham. Car Tu es le Louable, le Très Glorieux.
Dieu, honore notre maître Mohammed ainsi que la famille de notre maître Mohammed, comme Tu as honoré notre maître Abraham ainsi que la famille de notre maître Abraham. car Tu es le Louable, le Très Glorieux.
- السلام عليك أيها النبي ورحمة الله تعالى وبركاته (1)
-
Assalâmu-alayeka ayuhâ-n-Nabiyu wa rahmatu allâhi ta‛alâ wa barakâtuh. (1)
La paix soit sur toi, ô notre Prophète, ainsi que la miséricorde de Dieu le Très Haut et Ses bénédictions.
﴿ سبحان ربك رب العزة عما يصفون ۩ وسلام على المرسلين ۩ و الحمد لله رب العالمين ۩﴾
Subhâna Rabbika Rabbi-l-‘izzati ‘ammâ yasifûn wa salâmun ‘ala-l-mursalîn wa-l-hamdu li-Llâhi Rabbi-l-‘âlamîn.
Gloire à ton Seigneur, le Seigneur de la puissance. il est au-dessus de ce qu’ils décrivent! et paix sur les Messagers, et louange à Allah, Seigneur de l’univers!
Accompli par la grâce de Dieu
[/col]
[col span=”1″ span__sm=”12″]
[/col]
[/row]